Колесо Времени. Книга 13. Башни Полуночи — Роберт Джордан

— Очень даже можешь. Проклятье, Мэт, это же здание, а не живое существо! Оно не умеет гоняться за людьми!

— Очень смешно. Может, хотя бы выслушаешь меня за кружкой… гм… молока? Я угощаю.

На мгновение она остановилась. Затем махнула рукой и пробурчала со вздохом:

— Ясное дело, угощаешь. Чтоб тебе сгореть.

Они вошли в гостиницу под названием «Великий поход». Из-за дождя тут было не протолкнуться, но Бергитте водила дружбу с хозяином, и тот, дабы освободить столик, приказал вышибале прогнать пьянчугу, храпевшего на скамейке в углу.

В знак благодарности Бергитте бросила ему монетку, и трактирщик кивнул страхолюдной головой. Редкозубый, одноглазый и практически лысый. Первейший красавец в заведении. Бергитте подняла руку, показав трактирщику два пальца — тот был в курсе, что теперь она пьет молоко, — и жестом пригласила Мэта за столик.

— По-моему, я такого урода в жизни не видел, — сказал Мэт, когда они уселись.

— Ты недостаточно долго живешь. — Бергитте привалилась спиной к стене и одну ногу, обутую в сапог, закинула на скамью, а другую — на стол, для чего ей вполне хватило места. — Будь Старый Снерт на пару лет помоложе, да если бы кто поднапрягся и сломал ему нос в нескольких местах, я бы могла положить на него глаз. У него крепкая грудь, мускулистая и волосатая. Есть куда пальцы запустить.

Мэт ухмыльнулся:

— Я разве не говорил, насколько странно выпивать с женщиной, так отзывающейся о мужчинах?

Бергитте пожала плечами и сказала:

— Значит, Генджей. Зачем, во имя ушей Нормада, тебе так не терпится туда попасть?

— Чьих ушей? — не понял Мэт.

— Отвечай.

Мэт вздохнул, рассеянно взял у подавальщицы принесенную ею кружку. Как ни странно, он даже не шлепнул девушку пониже спины, хоть и проводил ее плотоядным взглядом.

— Эти треклятые змеи и лисицы взяли в плен моего друга, — сказал он, опустил шарф и отхлебнул из кружки.

— Забудь. Его не спасти, Мэт. Раз уж он сдуру сунулся в их пределы, то получил по заслугам.

— Это не он, а она, — объяснил Мэт.

«Ах вон оно что», — подумала Бергитте. Дурак дураком. Герой, но все равно дурак.

— Я не могу ее бросить, — продолжил Мэт. — Я перед ней в долгу. Кроме того, один мой хороший друг намерен спасти ее. Независимо от моего желания. Поэтому я просто обязан помочь.

— Значит, останетесь там втроем, — сказала Бергитте. — Если ты пройдешь через портал, то будешь связан договором. Это соглашение не только защищает тебя, но и ограничивает. Войди в одну из дверных рам, и никогда не попадешь туда, куда бы тебе хотелось.

— А если пробраться туда другим способом? — спросил Мэт. — Ты же рассказывала Олверу, как открыть проход в Башню.