— Разворачивайтесь и поищите другую тропинку на восток, — сказал Лан. — Это приказ.
— Ты уже не командир мне, Лан, — рассмеялся Раким. Спустя многие годы его голос остался таким же хриплым. — С чего бы мне исполнять твои приказы?
Остальные усмехнулись.
— Но к приказу короля мы, конечно, прислушались бы, — добавил Назар.
— Ага, — подхватил Андер. — Если бы приказы раздавал не кто-то, а сам король — дело другое. Но короля я здесь не вижу. Или вижу?
— У неприкаянного народа не может быть короля, — сказал Лан. — Не бывает короля без королевства.
— Однако ты взнуздал коня, — щелкнул поводьями Назар. — И едешь на верную гибель в землях, которые, по твоим словам, никакое не королевство.
— Такова моя судьба.
Пожав плечами, все трое поехали вперед.
— Не глупите, — тихо окликнул их Лан, остановив Мандарба. — Эта тропа ведет к смерти.
— Смерть легче перышка, Лан Мандрагоран, — отозвался Раким, не оглядываясь. — Если нас ждет всего лишь смерть, то путь будет проще, чем я думал!
Лан скрежетнул зубами, но что он мог поделать? Избить этих троих до бесчувствия и бросить на обочине? Он тронул каблуками коня, и тот пошел вперед.
И двое превратились в пятерых.
Заметив, что чадо Байар явился с очевидным желанием о чем-то сказать, Галад решил не прерывать незамысловатой утренней трапезы. На завтрак была овсяная каша с пригоршней изюма — так кормили всех солдат, дабы не порождать ненужной зависти. Некоторые лорды капитан-командоры питались гораздо лучше своих людей, но Галада это не устраивало — особенно теперь, когда многие в мире голодали.
Чадо Байар стоял у входа в палатку и ждал, когда на него обратят внимание. Сухопарый, с ввалившимися щеками, он был одет по всей форме: белый плащ, табар, а под ним кольчуга.
Наконец Галад отложил ложку и кивнул Байару. Воин подошел к столу и застыл по стойке смирно. В палатке у Галада не было изящной мебели. Его меч — бывший когда-то мечом Валды — лежал на простом столе рядом с деревянной миской, слегка выдвинутый из ножен — так, что виднелись цапли на клинке и в полированной стали отражалась фигура Байара.
— Говори, — разрешил Галад.
— У меня новости насчет армии, милорд капитан-командор, — доложил Байар. — Она примерно там, где и указали пленники. В нескольких днях пути отсюда.
Галад кивнул.
— Под гэалданским флагом?
— И под майенским. — В глазах Байара загорелся огонек свойственного ему фанатизма. — А также под знаменем с волчьей головой, хотя в донесениях говорится, что вчера вечером этот стяг убрали. Там наш Златоокий, там! Разведчики в этом не сомневаются.
