Оказавшись внутри лечебницы, Джек должен был не более чем за сутки разнюхать как можно больше. Нарыть хоть какую-нибудь информацию о причастности Аткинса к похищению. Учуять малейший запах преступления. Затем в жизнь воплощался второй этап. На следующий день в Мерсифэйт должен прибыть Джейсон Джентри с жалобой от внезапно объявившегося дальнего совестливого родственника и требованием немедленно выпустить Джека.
Риск был. Немалый. И рисковать приходилось четырнадцатилетнему мальчишке. Крейга всю дорогу нет-нет, да и покалывала совесть. Пусть пацану придётся провести в этом дурдоме всего сутки, но и за это время может многое случиться. Особенно если их маскарад раскроется…
— Эй, сэр, чего-то вы не веселы, — от Спунера не ускользнули отразившиеся на лице учёного мрачные думы. — Всё будет в ажуре, зуб даю. Ни одному вонючему докторишке не удастся меня раскрыть. Вы же сами сказали, что я чертовски талантливый парень!
— И очень хороший, — сказал Крейг. — Лезть к дьяволу в пасть из-за едва знакомых особ… Нелогично и крайне необдуманно.
— Вам в диковинку подобное, верно? Мне нечего терять. Кто я такой? Обычный уличный оборванец. Даже если меня в психушке наизнанку вывернут, то мир ничего не потеряет. А выгорит дельце, и мы спасём пару отличных людей! Как вам такой расклад?
— С тобой трудно спорить, — вздохнул Гордон. Он подошёл к краю тротуара и вскинул руку.
Они остановились на очередном перекрёстке, возле заправочной водяной станции. Крейг посчитал, что они оторвались на достаточное расстояние и теперь могут покончить с маскировкой. Оставалось поймать карету и назвать кучеру адрес Мерсифэйт, которая располагалась на самой окраине. Насколько было известно Крейгу, обитель душевнобольных не пользовалась широкой любовью у населения. Выстроившие в прошлом веке больницу зодчие проявили благоразумие, заложив фундамент за пределами жилых кварталов. Никому не нравится подобное соседство.
Они нырнули в первую же подкатившую карету. Крейг сунул кучеру бумажку в пять фунтов и наказал гнать к лечебнице. Сидевший на козлах дородный детина в непромокаемом плаще и шляпе ничем не выдал своего удивления. К лечебнице, так к лечебнице. Пять фунтов с лихвой покрывали это расстояние и отбивали желание задавать лишние вопросы.
Захлопнув дверцу, Крейг откинулся на спинку жёсткого дивана. Карета мягко запрыгала по неровностям дороги, конское ржание и щелчок бича вплелись в шумную уличную многоголосицу.
Джек, не теряя времени, задёрнул шторки на окнах и начал освобождаться от девчачьего наряда. Под пальтишком и юбкой оказались его повседневные шмотки.
