Родовая нить судьбы. Тайна леди Эвелин. часть 2. — Elen Bergman

— Ну привет, — сказал он звонко.

Он наклонился к коляске, и дети тут же оживились. Лиам потянулся к его пальцам, Оливия внимательно посмотрела ему в лицо, потом решительно улыбнулась.

— Купался, — сказала Сара, будто это всё объясняло.

Роб кивнул и осторожно погладил Оливию по щечке.

— Вода сегодня добрая, — сказал он. — Тёплая.

И в эту секунду мне вдруг отчётливо захотелось туда — к реке.

— Сара, — сказала я, — а пойдём к реке, купаться. Роб побудет с детьми, да, Роб?

— Конечно, с удовольствием, — заверил меня Роб.

— Лин… — вдруг тихо сказала Сара. — А спой. Ту песню. Про короля.

Я улыбнулась и запела негромко, почти вполголоса — не столько для слуха, сколько для настроения:

Жил да был, жил да был, жил да был один король

Правил он как мог страною и людьми

Звался он Луи Второй, звался он Луи Второй

Но, впрочем, песня не о нем, а о любви!

В те времена жила красавица одна

У стен дворца она пасла гусей

Но для Луи была милее всех она

Решил Луи, что женится на ней

Хо-хо! Хо-хо…

Сара подхватила припев:

Все могут короли, все могут короли!

И судьбы всей земли вершат они порой

Но, что ни говори, жениться по любви

Не может ни один, ни один король!

Не может ни один, ни один король!

Мы шли и пели, у реки остановились. Я опустилась на корточки, зачерпнула ладонью воды.

— Вода, как парное молоко, — сказала я Саре.

— Так чего ждём, вперёд, ура!— И быстро на ходу скидывая своё платье, Сара кинулась в реку.

Я присоединилась к Саре, платье бросила на берегу и осталась в лёгких топике и шортах. Сара была одета так же. Наш купальный наряд отличался только цветом. Мы плескались и резвились, напевая нашу веселую песенку.

Вдруг я почувствовала на себе чей-то взгляд, оглянулась, никого. Но помня в каком веке я живу, решила за лучшим, поспешить в замок.

— Сара, — сказала я тихо, — лучше вернёмся в сад.

Мы быстро выбежали на берег, подхватили свои платья и скрылись в зарослях кустов, которые росли по дорожке в наш сад.

В саду мы ещё немного поиграли. Лиам тянулся к качелям, Оливия с интересом разглядывала каждый цветок, а я и Сара тихо смеялись, подталкивая коляску, поправляя пледы и наслаждаясь этим простым, медленным временем.

Когда вечер стал прохладнее и огни замка зажглись, мы пошли ужинать. Дети ели с удовольствием, пробуя всё новое, чему я научила готовить Мэг, а котята умиротворённо вились у наших ног.

После ужина мы начали готовиться ко сну. Я уложила Лиама и Оливию, накрыла их мягкими одеялами, поправила подушки и села рядом. Как всегда, я рассказала им сказку — тихую, тёплую, про дом, реку и маленькие чудеса повседневной жизни. Дети слушали недолго — вскоре их дыхание стало ровным, глубоким, и они заснули.