Колесо Времени. Книга 13. Башни Полуночи — Роберт Джордан

Он остановился в центре комнаты, но потом снова двинулся вперед. Одним из условий сделки был прямой путь, и теперь им не сбиться с дороги. Больше незачем бегать туда-обратно. И тут он кое-что вспомнил…

— Кровь и проклятый пепел! — вырвалось у него.

— Что? — с тревогой вскинулся Том.

— Игральные кости, — сказал Мэт. — Надо было потребовать, чтобы они вернули мои кости.

— Но теперь ты и без них неплохо справляешься, разве нет?

— Дело не в этом, — проворчал Мэт. — Они мне нравились.

Снова надвинув пониже шляпу, он окинул взглядом коридор впереди. Что это там, движение? Далеко-далеко, за десятком комнат? Нет. Наверное, обман зрения. Тени и клубы пара.

— Мэт, — заговорил Ноэл, — я уже говорил, что помню древнее наречие хуже, чем прежде. Но по-моему, я разобрал твои слова. Я про условия твоей сделки.

— И что? — спросил Мэт, слушая его краем уха. Он что, снова говорил на древнем языке? Чтоб ему сгореть! И все же… Что там, в конце коридора?

— Ну, — ответил Ноэл, — ты вроде как договаривался, что лисицы не могут лишить нас сознания, или жизни, или еще чего.

— Вот именно, — подтвердил Мэт.

— Ты сказал «лисицы», — продолжил Ноэл. — Лисицы не могут причинить нам вреда.

— И позволят уйти.

— А как же те, другие? — спросил Ноэл. — Я про Элфин. Если Илфин не тронут нас, то Элфин тоже нас в покое оставят?

Тени в дальнем конце коридора превратились в высокие фигуры, вооруженные длинными бронзовыми мечами с кривыми волнистыми клинками: многослойные желтые одежды, черные волосы торчком… Десятки существ двигались с неестественной грацией, глядя прямо перед собой, и Мэт рассмотрел их глаза — с узкими вертикальными щелочками зрачков.

Кровь и проклятый пепел!

— Бегите! — заорал он.

— Куда? — спросил в смятении Ноэл.

— Куда угодно! — крикнул Мэт громче прежнего. — Главное — подальше от змей!

Глава 55

Тот, кто остался

Коридор содрогнулся от оглушительного грохота. Да что там коридор — казалось, тряхнуло всю башню! Чтобы устоять на ногах, Мэт оперся о стену. Из отверстия за спиной вырвался дым вперемешку с каменной мелочью.

Пригнув голову, Мэт обернулся, а Ноэл и Том с Морейн на руках припустили вперед. Чуть раньше Ноэл отбросил факел и стал бить в барабан в надежде успокоить Элфин. Но это не сработало, и Мэт понял, что пора пустить в дело взрывающиеся цилиндры и ночные цветки.

О Свет! Эти цилиндры буквально сеяли смерть! Мэт видел трупы Элфин, разбросанные по всему коридору. Взрыв вспорол и разодрал их блестящую кожу, а от крови поднимался зловещего вида пар, однако из дверных проемов и ниш в задымленное пространство выныривали новые враги. Они передвигались на двух ногах, но не шагали, а скорее скользили, раскачиваясь из стороны в сторону, и шипели все яростней и яростней.