Колесо Времени. Книга 13. Башни Полуночи — Роберт Джордан

— Что, мозгами обзавелся? — рассмеялся Перрин. — Давно пора!

— С чего это всех вдруг стали интересовать мои мозги? — проворчал Мэт. — Поверь, ничего со мной не случится. И как-нибудь напомни, чтобы я рассказал о том вечере, когда впервые понял, что при желании могу победить в любой игре в кости. Хорошая история. Включает в себя падение с мостов. По крайней мере, с одного моста.

— Ну… почему бы не рассказать прямо сейчас? — справился Перрин.

— Не время. Да и незачем. Видишь ли, скоро я уйду.

От Тома пахнуло предвкушением.

— Перрин, ты же устроишь нам переходные врата? — спросил Мэт. — Конечно, неохота бросать Отряд. Ребята будут безутешны. Но теперь у них хотя бы имеются драконы, чтобы взрывать всякие штуки.

— Но куда ты собрался?

— Наверное, пора все объяснить, — сказал Мэт. — По этой причине мы и хотели с тобой встретиться, если не считать дружеский разговор и все такое прочее. — Он подался вперед. — Дело в том, Перрин, что Морейн жива.

— Чего-чего? — изумился Перрин.

— Истинная правда, — заявил Мэт. — Вернее, мы считаем, что она жива. Она оставила Тому письмо, в котором утверждает, что предвидела схватку с Ланфир и знала, что ей суждено… В общем, к западу отсюда, неподалеку от реки Аринелле, есть башня. Она целиком сделана из металла, и там…

— Башня Генджей, — тихо произнес Перрин. — Да, знаю про такую.

Мэт изумленно моргнул:

— Да ну? Чтоб мне сгореть! Давно ты книжником заделался?

— Так, слышал кое-что. Мэт, это очень нехорошее место.

— И там находится Морейн, — сказал Мэт. — Она заточена в этой башне, и я намерен вызволить ее из плена, для чего придется перехитрить змей и лисиц. Треклятые обманщики.

— Змей и лисиц? — не понял Перрин.

— Детская игра названа в честь существ, обитающих в башне, — кивнул Том. — По крайней мере, мы так думаем.

— Я их видел, — добавил Мэт, — и… В общем, сейчас не лучшее время для рассказа.

— Если хочешь спасти ее, — сказал Перрин, — я, пожалуй, мог бы составить тебе компанию. Или, по крайней мере, отправить с вами кого-то из Аша’манов.

— За переходные врата, Перрин, буду премного благодарен, — ответил Мэт, — но с нами тебе нельзя. Морейн объяснила все в письме. Пойти могут лишь трое, и мне уже известно, кто это будет. — Он помолчал. — Проклятье! Как бы Олвер не прикончил меня, когда узнает, что его не возьмут!

— Мэт, — покачал головой Перрин, — я в толк не возьму, о чем речь.

— Значит, все-таки придется рассказать всю историю, — вздохнул Мэт и посмотрел на кувшин. — Нам понадобится больше эля. И лучше скажи Грейди, что задержишься…

Глава 48

Подле Авендесоры