Гром и молния. Том 1 — Amazerak

— Простите, но не могу. У меня есть приказ. Да вы не беспокойтесь, никого убивать мы не собираемся. Парни, пушки спрячьте, — бросил лысый своим спутникам и продолжил, обращаясь к Фёдору: — Вчера случился один инцидент, и нам надо разобраться. Мы знаем, что господин Скуратов ездит на этой машине. Пусть он выйдет, и мы с ним потолкуем.

— Господин Скуратов — гость господина Муравьёва и находится под его покровительством. Если у господина Щербатова есть дело к господину Скуратову, пускай обратится лично в официальном порядке через Ивана Георгиевича. А то сейчас вы ведёте себя как обычные разбойники, и я обязательно доложу его сиятельству, что люди господина Муравьёва такое творят. А сейчас мне некогда с вами языком чесать. Позвольте откланяться.

— Нет-нет, не так быстро. Раз уж мы здесь, и господин Скуратов здесь — а я наверняка знаю, что он находится в машине — мы с ним пообщаемся. Просто пусть выйдет, не прячется. Или боится чего?

— Я сказал, это невозможно, если есть какое-то дело…

— Да-да, я уже слышал. Не заставляйте применять силу, — лысый был настроен решительно и отступать не собирался.

— Что вы сказали? Это угроза? Вы угрожаете мне, ратнику князя Муравьёва? — возмутился Фёдор. — Подумайте над своими словами ещё раз…

Я не стал ждать окончания словесной перепалки. Было очевидно, что люди Щербатова так просто нас не отпустят. Да и не хотелось, чтобы пострадал Фёдор, который не имеет никакого отношения к конфликту, но почему-то вознамерился защищать меня до конца. Поэтому я отодвинул дверь и вышел.

— Спокойно, парни, не ссорьтесь, — прервал я разговор. — Здесь я. Что там от меня господин Щербатов хочет?

— Вот вы-то нам и нужны, ваше сиятельство, — с недоброй ухмылкой проговорил лысый. — Пойдите-ка сюда, поближе. Потолковать надо. А то дело одно осталось неразрешённым, Щербатов просил уладить. Вы не бойтесь, никто стрелять не будет. Парни вон и оружие убрали. Вы, главное, резких движений не делайте.

Трое парней в бежевой форме действительно закинули автоматы за спину. Однако лысый, очевидно, владел какой-то магией, и от него можно было ожидать чего угодно.

— Ваше сиятельство! — окликнул меня Федя, но я жестом велел ему молчать.

— Так вот, я здесь, — я пристально следил за каждым движением лысого, чтобы не пропустить момент атаки. — Говори, что хотел. Я тебя и отсюда прекрасно слышу.

— Нет-нет, вы подойдите, а то я сам подойду, тогда будет хуже.

— Тоже мне испугал. Подходи!

— Я прикрою, — проговорил за спиной Фёдор.

— Да погоди ты, — остановил я его. — Попробуем обойтись без стрельбы.