Закон и честь! – 4. Иллюзия закона — Максим Шторм

— Добрый день, мистер Ватсон, — пропищала она.

Джим невольно поморщился. Голосок у девочки оказался на редкость противным. Не иначе влияние переходного возраста. Слыхивал он о такой штуке. Что ж, вроде всё чинно и благородно. Эти люди совершенно не похожи на задумавших недоброе злоумышленников. И есть ли смысл требовать у Доггерти документ, подтверждающий личность? Редко кто из горожан выходит на прогулку с паспортом в кармане.

— Милая у вас дочка, — улыбнулся Джим. — Настоящая красотка растёт.

Девочка зарделась как маков цвет. Ватсон не видел, как её отец торопливо закусил изнутри щёку, сдерживая смех.

— Ну, не смею вас больше задерживать, — констебль благодарно раскланялся. — Спасибо за сотрудничество и понимание.

— Всегда рады помочь полиции, — кивнул Доггерти. — Всего наилучшего, мистер Ватсон.

— До свидания, сэр, — пискнула девочка.

И оба также не спеша двинули прочь. Мужчина постукивал тростью по камням тротуара, девочка торопливо вырвала ладошку из руки отца. Ватсон усмехнулся им вслед. Со стороны их беседа выглядела как встреча давних знакомых и не должна была вызвать у возможных наблюдателей повышенного внимания. Просто случайно увиделись два приятеля и перекинулись парой слов.

Ватсон сунул руки в карманы и нахохлился. Противная морось усиливалась. Небо казалось сплошным бесконечным свинцово-серым одеялом. Полицейский уже и забыл, когда в последний раз видел солнце. Он раздражённо покосился на газетный киоск. У окошка стояло всего три человека. Может, заглянуть на минутку-другую к Трэвису, как все рассосутся? Выпить чаю? А то так и околеть недолго. Вряд ли он что пропустит за несколько минут. В крайнем случае, оставался Лукас, которому любая непогода была нипочём.

…Доггерти с дочкой свернули за угол, скрывшись с глаз Ватсона, и тут с ними произошла разительная метаморфоза. Мужчина тихонько засмеялся под нос. Негромко, чтобы не привлекать излишнего внимания прохожих, но от всей души. Девочка возмущённо сказала совсем не девичьим голосом:

— Твою-то мать, шеф! Я что — так уж сильно в этом чёртовом прикиде похож на какую ссыкуху⁈

Гордон Крейг шутливо толкнул Джека в плечо.

— Ты должен гордиться. Посторонние мужчины делают комплименты твоей неотразимой красоте. Будь ты настоящей девчонкой, имел бы неплохие шансы удачно выскочить замуж!

— Эй, это вы на что намекаете? — Спунер был готов от ярости загрызть своего попутчика. — Это, блин, тягчайшее оскорбление из всех, что я когда-либо слышал! При других раскладах, я бы…

— Ты мне сразу показался милягой, — хохотнул Крейг, на всякий случай отодвигаясь от мальчишки, шуршавшего юбкой по тротуару.