Родовая нить судьбы. Тайна леди Эвелин. часть 2. — Elen Bergman

Сивард спешился. Тяжёлым, уверенным шагом он обошел пепелище, окидывая трупы бесстрастным взором. В его взгляде не было ни содрогания, присущего мирному человеку, ни зловещего торжества падальщика, пирующего на чужом горе. Это был взгляд опытного воина, для которого смерть — лишь привычный фон жизни, закономерный итог битвы, не требующий лишних слов, но требующий признания.

— Здесь уже всё решено, — произнёс он наконец. — Дети были тут… но их увезли.

Осведомитель наклонился над одним из тел.

— Милорд, — сказал он, указывая. — Это Марк. Сын трактирщика с большого тракта.

Сивард прищурился.

— Говори.

— Если дети прошли через его руки, — продолжил тот, — в трактире могут знать больше. Даже мёртвые иногда оставляют следы… а живые — языки.

Сивард резко кивнул.

— К тракту.

Он вскочил в седло, и отряд, не теряя ни мгновения, развернулся. Кони вновь пошли вскачь, и тёплый октябрьский ветер ударил в лица, будто подгоняя их вперёд — туда, где ещё могла решиться судьба детей леди Эвелин и куда, как чувствовал Сивард, его вела не только необходимость, но и сама нить судьбы.

Когда отряд приблизился к трактиру, стоявшему у старого тракта, утоптанного веками копыт и колёс, Сивард поднял руку. Его зоркий глаз заметил то, что ускользнуло бы от менее опытного воина: у коновязи ещё покачивалась уздечка, а у дверей темнели свежие следы.

— Здесь кто-то был до нас, — спокойно сказал он. — Один всадник.

Тёплый осенний воздух был неподвижен; жёлтые листья лениво кружились и ложились на крышу трактира, словно сама природа не желала спешить, в отличие от людей.

— Привести ко мне трактирщика, — коротко приказал Сивард. — И узнать, кто этот всадник.

Люди его не мешкали. Через миг дверь трактира распахнулась, и наружу выволокли старика с перекошенным от ужаса лицом. Его бросили на колени прямо в пыль, под копыта коня Сиварда. Почти одновременно с этим двое воинов приволокли ещё одного — крепкого мужчину в потёртой дорожной одежде, с лицом, закалённым грабежами и насилием.

Сивард посмотрел на него внимательно.

— Говори, — произнёс он негромко. — И делай это быстро.

Пленник дёрнулся, понял, что притворяться бессмысленно, и заговорил:

— Я… я из людей Магнуса. Меня послали к Марку. Я должен был передать приказ: детей не везти сразу… только завтра. В его схрон.

Он сглотнул.

— Я не знал, что Марк мёртв…

Трактирщик застонал и затрясся всем телом.

— Милорд, клянусь, — запричитал он, — я ничего не знал! Ничего! Пришли какие-то господа… знатные, по речи слышно… забрали детей… а сына моего… Марка… — голос его сорвался, — убили, как пса!