Кофеварке слова не давали — Людмила Евгеньевна Клемят

Едва я успела договорить, что-то громыхнуло и мистера Финча отшвырнуло к стене. Он впечатался в каменную кладку. Наручники выпали, звякнув об пол, и отскочили куда-то в угол.

Ветер?! Нет, не похоже. Да и откуда ему здесь взяться? Это магия! Боевая, от которой волосы на затылке шевелятся, даже если тебя и не задело.

Мистер Финч сполз по стене вниз, распластавшись на полу лицом вниз. А в проеме двери, заслоняя свет, возник Элрис Тарнел. Синий сюртук, сложенные в магическом пассе руки и то же ледяное спокойствие на лице.

Джейн то ли всхлипнула, то ли засмеялась. Я же бессмысленно моргала, глядя на дознавателя.

– Вы не ранены? – быстро спросил он у нас.

Мы с Джейн синхронно замотали головами. Мистер Финч закряхтел. Приподнял голову и уставился на дознавателя с каким-то почти счастливым выражением.

– Будете оказывать сопротивление? – осведомился мистер Тарнел.

– Нет, – прохрипел тот. – Нет, что вы. Вы меня раскрыли, нашли, поймали… Это совсем другое дело. Это даже почетно – пополнить ряд таких выдающихся преступников, как… Да вы и сами знаете. Арестовывайте меня полностью!

Дознаватель поморщился. Сделал знак кому-то за дверным проемом, посторонился, пропуская внутрь троих полисменов, которые до этого, видимо, ждали снаружи. Они влетели в домик с такой готовностью, будто лучшее занятие в мире – это арестовывать похитителей на заброшенных стройках.

Мистера Финча скрутили, защелкнув на его запястьях полицейские наручники. А один из полисменов поддел носком сапога те, что валялись в углу.

– Это что за игрушка такая? – поинтересовался он, поднимая их двумя пальцами. – Зайчики? Серьезно?

Я пригляделась. Точно. На шарнире красовались два ушастых зайчика, держащихся за лапки. Мистер Финч, поднятый с пола, шмыгнул носом и отвел глаза.

– В лавке я смог купить только такие! Не понимаю, почему настоящие полицейские наручники нигде не продаются. Если задуматься, это ущемляет права и свободы граждан.

Полицейские не стали слушать рассуждения о свободе и потащили его наружу. Мистер Финч напоследок зыркнул на меня и Джейн со смесью досады и какая-то странной гордости.

Тарнел подошел к Джейн, опустился на корточки и осмотрел цепь. Провел рукой над злополучными звеньями. Раздался звук, напоминающий хруст льда или звон стекла. Цепь дернулась и рассыпалась. В прах. Звенья, из которых я сделала что-то ржавое и чудовищное, мгновенно стали серой пылью.

Джейн охнула, потерла лодыжку. Мистер Тарнел поднялся, отряхнул колени.

– Проводите мисс Уэллс и позаботьтесь о ней, – сказал он оставшемуся полисмену. – А с этой вездесущей особой я разберусь сам.