Андерсон отложил серебряную губную гармошку, наклонился, поднял шляпу, в которой было довольно много монет, и смахнул с нее пыль.
— Моим последним воспоминанием было то, что я был в Байаме с Германом Спэрроу. После того как мы разошлись в разные стороны, я, видимо, отправился куда-то на встречу с кем-то. Когда я проснулся, я уже был здесь, в Западном Байаме…
— Хаха, не беспокойся о таких вещах. Пока я жив. Ах, уже почти полдень. Пошли поедим. Я слышал, что Беренс славится своими свиными рульками.
Сказав это, Андерсон положил шляпу вместе с монетами рядом с бродягой.
Уже разгорячённый, голодный и измученный, Даниц воспрянул духом, услышав это. — Вы знаете дутанский?
Андерсон усмехнулся.
— Разве ты не слышал о моих многочисленных приключениях в качестве охотника за сокровищами в Западном Баламе?
«Верно. Я думал найти вас, чтобы получить информацию о Западном Баламе… Ситуация здесь хаотичная и довольно опасная. Я буду в большей безопасности, если рядом будет Андерсон. Кроме того, у меня будет переводчик! Не могу сказать, что я его нанимаю, так как он мне не по карману…» — Даниц медленно улыбнулся.
— Это меня успокаивает. Пойдёмте.
Держа свой багаж, они с Андерсоном обогнули близлежащую главную улицу и нашли ресторан.
Услышав, что официант говорит на его родном языке, и увидев меню, заполненное неразборчивым текстом, Даниц почувствовал головную боль и поспешно сказал Андерсону: — Я оставлю это тебе.
Как только он заговорил, он передал меню сильнейшему охотнику Туманного моря.
Андерсон не протянул руку, ответив со спокойным выражением лица: — Я тоже не могу прочитать.
— … Разве ты не говорил, что знаете дутанский? — удивленно воскликнул Даниц.
Андерсон вскинул руки.
— Я этого не говорил.
— Какое отношение к знанию дутанцев имеют мои неоднократные визиты в Западный Балам в поисках сокровищ?
— Не зная дутанского, как ты сможешь понять тексты в древних храмах и руинах замков? Как вы ищете сокровища? — Выражение лица Даница искажалось понемногу, когда его тон ускорялся, сам того не осознавая.
Андерсон поднял чашку, поданную официантом, и отпил из нее.
— Проблемы, которые можно решить с помощью словаря, не являются проблемами.
— Кроме того, разве незнание дутанского означает, что вы не можете общаться с людьми с Южного континента?
Сказав это, он повернулся и посмотрел на официанта. Говоря на языке интис, он сказал: — Две фирменные свиные рульки.
Официант, очевидно, посмотрел на него безучастным взглядом, продолжая указывать на меню.
Андерсон ничуть не смутился, неторопливо прижав правую руку к носу и имитируя хрюканье свиньи.
