Мрачная леди на задании — Джулия Принц

— Мастер, — присела я в реверансе.

— Давайте я вас официально представлю, — вмешался в нашу идиллию почему-то недовольный голос министра. — Мисс Капсон, это наш Великий Создатель — Анри Легранж.

А вот теперь мои глаза удивлённо полезли на лоб. Что такое? Министр вовсе не скрывает своей связи с опальным учёным?

Но не успела я разобраться в ситуации, как появились новые гости. Точнее, гостьи.

Двери распахнулись, и перед нами предстал кот-дворецкий во всей своей красе.

Он тоже был одет в чёрный фрак, в этот раз из блестящего материала, который не смог бы себе позволить джентльмен, зато для механического дворецкого было в самый раз. Жилет только был не белый, а ярко изумрудный, что хорошо сочеталось с такими же яркими глазами Кота. Длинные усы были явно напомажены, так они задорно и величественно украшали чёрную мордочку. Цилиндра не было, и острые кошачьи уши гордо торчали, явно улавливая все звуки в пределах дома.

— Леди Ванесса София фон Клайфорд, герцогиня Вильская, и леди Оливия Кавендиш! — торжественно провозгласил Кот.

И вот теперь я поняла, почему меня, скромного младшего помощника, позвали на этот «семейный» ужин. Срочно требовалась дама разбавить мужскую компанию, чтобы хотя бы слегка прикрыть тот факт, что тётушка министра привела ему очередную невесту для сватовства. Интересно, как эта почтенная леди относится к не совсем свободному статусу своего племянника? Или она точно знает, что его жена мертва?

Герцогиня Вильская выглядела элегантно и… под стать Коту. Струящееся изумрудное платье прикрывала чёрная блестящая накидка. Интересно, это случайность или тайная месть министра за навязанное сватовство?

Зато юная леди Оливия выглядела, как и всегда, прелестно. Она обладала классической красотой для нашего острова. Изящная блондинка с нежными голубыми глазами.

Одета леди была изысканно и воздушно: светло-розовое платье из ферузского шифона придавало ей облик небесной феи, взбитые кверху волосы с несколькими, как бы случайно забытыми прядями, вьющимися вдоль тонкой шеи, и нитка жемчуга на ней, говорили о невинности данной девы.

Для всех, кто её не знал достаточно хорошо, она представлялась трепетным созданием.

Но я, увы, её знала. И знала, что нежная леди Оливия вовсе не так нежна и трепетна, как кажется.

И если она нацелилась на «моего» министра, будет интересно за этим посмотреть.

Леди обвели гостиную взглядом. Герцогиня пристально и сурово, как на битве, леди Оливия, рассеянно улыбаясь одновременно всем и никому, в частности.

При виде красавицы джентльмены встали в стойку: министр — в оборонительную, его брат — в охотничью, Легранж… учёный их вообще не заметил. Он что-то уже увлечённо чертил на неизвестно где добытой салфетке.