Мрачная леди на задании — Джулия Принц

— Какое расписание? — казалось, я сбила с толку этого любопытного проныру.

— Ну как же, расписание визитов сэра Артура к любовницам, конечно. Во всём, знаете ли, нужен порядок.

Мужчины ошеломлённо замолчали.

— Какие у вас… высокие отношения, — выдавил из себя лорд Клайфорд.

А вот Легранж лишь весело подмигнул мне. Похоже, не поверил.

Лорд Кристофер же продолжил язвить:

— И как сэр Артур не устаёт, столько любовниц, да ещё и заботливая невеста!

— Не знаю, — пожала я плечами. — Вам должно быть виднее.

Лицо повесы вытянулось, а лорд Клайфорд закашлялся, сдерживая смешок, и тут же перевёл тему:

— Как продвигается дело с цирком уродцев? — видимо, решил, что тема работы более приемлема, чем мои «высокие» отношения с женихом и его любовницами.

— Неплохо. Скоро закончим. Остались последние штрихи.

Вернувшись к себе в комнаты, я обнаружила на столе почту, принесённую горничной. Среди нескольких писем по работе было приглашение. Приглашение на бал. От лорда Нолиса. К нему прилагалась записка.

«Не побрезгуйте моим приглашением, прекрасная леди. Я покажу вам кое-что, что поможет вашему новому делу.

Вечно ваш, Ричард Нолис, герцог Беннингтон».

Глава 34

Я сидела у себя на рабочем месте, в приёмной рядом с кабинетом лорда Клайфорда и вертела приглашение в руках. Идти или нет?

С одной стороны, в этом действительно может быть что-то интересное, но с другой… снова, причём добровольно, встречаться с этим человеком не хотелось.

— Что это у вас? — лорд Клайфорд подошёл так тихо, что я даже не услышала его шагов. Интересные умения для министра. Или я просто задумалась и теперь преувеличиваю с выводами?

— Приглашение на бал, — равнодушно ответила я.

— От кого? Не от вашего ли жениха?

Я подняла взгляд на лорда.

— С чего бы сэру Артуру делать мне такие официальные приглашения?

— Ну да, как же я забыл! У вас же очень высокие отношения. Вы всем делитесь, даже любовницами.

Моя бровь поползла вверх, указывая милорду на неуместность его высказывания.

— Это приглашение от лорда Нолиса, — мстительно ответила я.

— Не ходите, — ответ Клайфорда последовал моментально.

— Да я и не хочу, но…

— Но?

— Он обещал помочь с расследованием. Вот я и думаю: стоит ли оно того?

— Ни в коем случае. Валери… мисс Капсон, этот человек опасен.

На лице лорда Клайфорда было написано настоящее беспокойство.

И он, и сэр Артур опасаются за меня и не хотят, чтобы я встречалась с герцогом Беннингтоном. Разумно. Но я пойду. Интересно же, что он может мне рассказать?

Вечером следующего дня я в чёрном бальном платье, в котором гармонично соседствовали газ и атлас (основа из зеркального чёрного атласа, а рукава — фонарики из лёгкого газа, им же украшен подол, чтобы добавить бальной воздушности платью) спустилась вниз, у ворот меня уже ждал наёмный экипаж.