Колесо Времени. Книга 13. Башни Полуночи — Роберт Джордан

Мэт повернулся к башне, указал на ее вершину и в сердцах крикнул:

— Знаю, что вы за мной наблюдаете!

У него все получилось. Проклятье! Мэт выбрался от них живым!

— Ну что, одолел я вас, огрызки подошвенные⁈ Я, Мэтрим Коутон, выпутался из ваших силков! Ха! — Он воздел ашандарей. — И вы сами, сами дали мне возможность уйти! Пожуйте-ка эту горечь на обед, вы, проклятые, растреклятые, лживые ублюдки!

Он просиял, воткнул копье тупым концом в землю рядом и довольно кивнул: никому не заткнуть за пояс Мэтрима Коутона! Ему врали, угрожали, кормили его мутными пророчествами, даже потом повесили. Но в конце концов Мэт остался в прибытке.

— Кто был тот, третий? — раздался у него за спиной негромкий голос Морейн. — Тот, кого я видела, но чьего имени не знаю?

— Его с нами больше нет, — мрачно сказал Том.

Мэт приуныл. За победу пришлось заплатить чудовищную цену. Выходит, все это время он путешествовал в обществе легенды?

— Он был нашим другом, — тихо добавил Том.

— И великим человеком. — Мэт выдернул ашандарей из мягкой почвы. — Когда будешь сочинять об этом балладу, Том, не забудь сказать, что герой тут он, а не мы.

Том бросил на него понимающий взгляд и кивнул:

— Мир пожелает узнать, что стало с этим человеком.

О Свет! Если так подумать, Том вовсе не удивился, услышав, что Ноэл — это Джейин Далекоходивший. Выходит, он знал. Но когда же он догадался? И почему не рассказал Мэту? А еще друг называется!

Мэт покачал головой:

— Так или иначе, мы выбрались. Но в следующий раз, Том, когда я, чтоб мне сгореть, надумаю вести переговоры, подкрадись со спины и тресни мне по башке чем-нибудь большим, тяжелым и тупым. А потом сам договаривайся.

— Твоя просьба принята к сведению.

— Давайте-ка отойдем куда-нибудь в другое место. Не по душе мне, когда над головой нависает эта треклятая башня.

* * *

— Да, — подтвердила Морейн, — можно сказать, они питаются эмоциями. Хотя вместо «питаются» я предпочла бы «наслаждаются». Для выживания наши эмоции им не нужны, но доставляют этим созданиям громадное удовольствие.

Они расположились в лесистой лощине неподалеку от башни, рядом с лугом, за которым текла Аринелле. Благодаря густому пологу древесных крон воздух здесь был прохладен, а еще из-за деревьев не было видно металлической башни.

Мэт устроился на небольшом замшелом валуне, а Том занимался костром. В кармане у него нашлось несколько чиркалок Алудры и пара-тройка маленьких кулечков с чаем, хотя согреть воду было не в чем.

Морейн, по-прежнему закутанная в плащ Тома, сидела на земле, прислонившись к стволу упавшего дерева. Плащ она придерживала запахнутым рукой изнутри, и тот укрывал ее сверху донизу, за исключением лица и тех темных кудряшек. Сегодня она выглядела как обычная женщина, хотя в памяти Мэта походила на статую: всегда бесстрастная, лицо как полированный камень, глаза — будто темно-коричневые топазы.