— Почти все видовые съемки — из резервов Сунлиня, — «отбил» похвалу щегол. — В основном, с выездных документальных работ этого лета. Но и без этого, у него хранятся сотни часов записей с панорамами разных мест.
Как я раньше не подумала? Дядя Бу — бурундук. В смысле, запасливый зверек.
— А-Ли? — улыбнулась мамочка. — Над чем ты смеешься?
— Дядя Сунлинь, — решила я перефразировать для понимания шутки и местными тоже. — Это суншу[1].
«Суншу», где «сун» — как сосна в начале имени нашего оператора, а «шу» — как мышь, вместе означает белку. Здесь так часто образуют слова, складывая их из образов.
Бурундук же будет «пестрая каштановая мышь» в буквальном переводе. Тоже образно-понятно, но требуется адаптация.
— Он настоящая белка, — с улыбкой согласился Ян Хоу. — Вечно делает запасы. Однажды, когда забыл взять штатив, Сунлинь забрался на дерево ради хороших кадров.
Слава Мирозданию! А то у меня подходящей ассоциации к такому деятельному и важному персонажу, как оператор Бу, не было. Теперь всё четко.
Бу — бурундук.
Поулыбались — и хватит. Пора решать судьбу «дворецкого».
— Мама сказала, что с братом Синем что-то не так, — сказала я. — Что он не подходит. М?
— Да, режиссер Ян, — поддержала Мэйхуа. — В чем выражается несоответствие роли Жуй Синя?
— В первую очередь дело в его физической форме, — посерьезнел и щегол. — Юн Фэн — следователь, но он не полицейский и не военный. Он сотрудник института с расширенными полномочиями. Юн Фэн — профессионален, дотошен, но избыточно резок. Такой человек скорее закопается в старые дела, чтобы добраться до истины, будет проводить изнурительные допросы, чем станет часами заниматься на тренажерах. Да, он без раздумий бросится в погоню, но это разовая нагрузка. Понимаете, о чем я?
Мэйхуа тяжело, но с пониманием вздохнула.
Даже я догадалась: следователю не подходит типаж «ученый муж», но и «спортсмен-чемпион» тоже не вполне уместен. А Жуй ещё и подкачался для «Шанхайского быка». Кстати, до сих пор не начатого. Там какие-то производственные трудности, и весь подготовительный процесс слегка завис.
— Можно ли это скорректировать свободной одеждой? — начала искать пути решения моя умница. — В роли принца-поэта его комплекция не бросалась в глаза.
— Широкие рукава и размашистые одеяния уместны в исторической дораме, — покачал головой Ян Хоу. — У нас другой случай.
— Он может бегать по утрам, — привнес свое тишайший каменный воин. — Мы раньше каждый день бегали, независимо от погоды. Никто не был профессиональным спортсменом. Вопрос самодисциплины и поддержания формы.
