Скидбладнир – Осколки забытой эпохи — Марк Кузьмин

— За тебя, Бео… — прошептал он.

То, что случилось дальше, Рэй так и не понял. Даггер Фолл резко исчез, и на том месте произошел взрыв воздуха, горизонтальный ураган устремился к бывшему чемпиону прошел его насквозь.

А затем с неба разрезанные упали куски тела.

— Какого? — прошептал он.

Тут прямо перед ними появился этот монстр. Светящиеся глаза, отросшие волосы и зловещая улыбка, в которой виднелись острые зубы.

Рэй и Греф отскочили и приготовились к бою, но нападать тот не стал.

Его глаза потухли, и он спокойно улыбнулся.

— А, Лотосы, — усмехнулся он. — Помощь не пригодилась.

— Ты… знал о нас? — спросил Рэй.

— Да, — он развернулся и, сделав шаг исчез.

Рэй выдохнул. Теперь он был рад, что надел эту гильдейскую накидку с символом Лотоса. Всякое могло быть, ведь символ гильдии на поясе Грефа Даггер мог просто не заметить.

Теперь у Рэя не было сомнений в силе или скорости Чемпиона Скидбладнира. Такого он еще никогда не видел. Бои на всех видео Фолл всегда побеждал быстро и в компании своих компаньонов, и бои были больше быстрыми, чем красивыми. А сейчас это. Скорее он просто хотел размяться, раз устроил все это.

— Живой? — спросил Греф. Сам монах вспотел. На него увиденное тоже произвело впечатление.

— Да, — кивнул Рэй.

— Тогда напиши все, что увидел Деймосу. Лучше держать их в курсе событий. А потом отправимся выполнять задание.

— Хорошо.

Рэй начал набирать письмо.

— Кстати, — Греф почесал свою бороду. — Ты тоже подумал, что он сильно похож на Морроу?

— А?…

Примечание от автора:

Я очень желаю, что показал тут Рекса и именно таким. Это было моей ошибкой, очень глупой, от неопытности, да и планов на него у меня тогда не было, и, увы, уже не исправить. Вносить изменения в текст, который уже давно издан нельзя. В будущем я к этому персонажу еще вернусь и покажу его с более достойной стороны. Не как «хорошего парня», а как того, кто действительно мог победить в Башне Богов, то есть опасный профессионал с харизмой и силой.

Глава 18

Жабья шкура

Когда замечательные повороты причудливы, разумные ходы — блекнут.

«American McGee’s Alice».

Приземление оказалось двояким. С одной стороны мы живы, здоровы, не пострадали. Упали в листву. С другой, я чуть не погиб. Дважды когда приземлялся. Первый раз алебарда Сэма приземлилась острием вниз прямо у моего уха. Еще бы чуть-чуть и мою голову насадило бы как на шампур. А второй раз, когда попытался подняться, поскользнулся и случайно схватил что-то.

— И-и-и! — услышал я визг и, испугавшись резкого звука, чуть сжал это. — Ах! — сладостный стон.

Повернулся и увидел светлые волосы, серое хаори и рожки. Блин…