Да, я уверен: в том же Петербурге таких змей ещё больше, и яд у них, может быть, куда как более опасен, чем у этих провинциальных гадюк. И переезжать куда-то нет смысла. Везде будет ситуация похожая. Ну и если бежать от проблем, то можно, как та загнанная лошадь, где-нибудь по пути между почтовыми станциями издохнуть.
— Ну да, ну да, — всё-таки не отставала старуха. — Помню я того калеку, который стоял передо мной на колен…
— Госпожа Кольберг, неужели вы прямо сейчас хотите унизить достоинство русского офицера? Батюшка моей несомненно очаровательной спутницы в той битве при Аустерлице сдерживал французов, предоставляя возможность австрийским войскам сменить позицию, а если уж взять по чести, то и откровенно удрать нашим союзникам. Не отступил, не показал спину врагу. Уверен, что таких достойных сынов нашего Отечества, ярких верноподданных его императорского величества, мы все должны уважать, — выдал я.
Шах и мат. Именно эту партию сыграл я быстро, и противник недоумённо щёлкал своими глазами. А ведь сказать против такой речи ей нечего. Ну как можно возражать против того, что нужно уважать русского офицера? Уж тем более в тех обстоятельствах, когда чуть ли не четверть всех приглашённых на приём облачены в офицерские мундиры.
— Как же вы правильно сказали, Сергей Фёдорович, недаром же являетесь сочинителем душевных песен и стихов, — из глубины зала громко, так что было слышно всем (а сейчас это немудрено, ибо все молчали и смотрели только на нас с Настей и на старуху Кольберг), сказал Аркадий Игнатьевич Ловишников.
Младший хозяин дома, вальяжно, накручивая одной рукой усы, в другой держа бокал с рубиновой жидкостью, направлялся к нам. Я должен был обрадоваться, тем более что, по сути, он сейчас спасает положение: старушка пыхтела и вот-вот должна была выдать либо колкость, либо прямое оскорбление. Этим унизит себя, перейдет грань, вызовит отторжение у общества. Но что-то в этот раз я не был так очевидно рад несомненно бравому казачьему офицеру.
Он просто поедал глазами мою спутницу. А внутри меня рождалась такая буря эмоций — ярких, и не сказать, чтобы наполненных добром.
Ревность? Это чувство было мне знакомым. Но каким-то далёким, давно не испытываемым. Чувство было столь древним, словно бы я малый ребёнок лет шести-семи и обижаюсь на родителей за то, что они меня кладут спать как раз в момент, когда взрослые начинают танцы на каком-то из праздников.
Вот только эти эмоции были куда как сильнее.
— Госпожа, мое вам восхищение. Ваши украшения — это, конечно же… Думаю, что и на приёме в королевском дворце в Мадриде подобных не сыщешь, — отвесил весьма сомнительный комплимент вдове Кольберг Аркадий Игнатьевич.
