Мастерская — Менис Кумандареас

Обращение В. Соколюка к первому роману М. Кумандареаса было не случайным. Это стало результатом многолетней дружбы филолога с писателем. По сведениям от близко знавших неоэллиниста коллег, автор «Мастерской» знал о существовании перевода и ожидал издания своей книги на русском языке.

Сегодня, благодаря реализации Меморандума между Россией и Грецией об издании греческой художественной литературы в России и русской художественной литературы в Греции, нам предоставляется возможность наконец–то издать это произведение, ставшее теперь уже двойным символом своей эпохи – романом выдающегося греческого прозаика, выполненным в переводе на русский язык ведущим эллинистом своего времени.

Димитрис Яламас