На название я только хмыкнул. Интересно, а Роб читал «Пиноккио»? «Буратино» здесь точно нет — это творение советского писателя Толстого. Который Алексей. Именно он переиначил творение итальянца Карло Коллоди на русский лад.
Похвалив ирландца, я отправился спать. День на удивление вышел спокойным. В том плане, что только вчера мы штурмовали особняк английского лорда, а сегодня об этом никто даже не заикнулся. Ни на улицах, ни в кабаке. Словно и не было этого.
Правда затишье вышло недолгим. Уже на следующий день, когда мы с Робом шли на подписание необходимых бумаг, я услышал мальчишку — разносчика газет, который кричал о невероятном ограблении английского лорда. Остановив его и купив газету, я вчитался в рекламируемую статью.
— Не понял, — удивился я, снова пробегая глазами по строкам.
А там говорилось, что позавчера было совершено дерзкое нападение грабителей на особняк английского лорда Финигана. Преступников уже ищут, но те оперативно скрылись, и зацепок у полиции пока нет. Автор статьи дальше рассуждал на тему понаехавших и поддавшихся «золотой лихорадке» лихих людей, которые, не исполнив свою мечту, от безысходности подаются в бандиты и увеличивают опасность проживания в губернии.
— Как контрразведка такое пропустила? Надо бы узнать у Юрия Константиновича, — пробормотал я себе под нос.
Когда мы с Робом закончили с оформлением бумаг и незаконный ранее рудник обрел теперь официального хозяина в лице меня и ирландца, я отправился в здание контрразведчиков. Уж очень меня заинтересовало, как понимать появление такой статьи. Вот не верю, что контрразведка так просто ее пропустила и не заметила! Тем более уже больше суток прошло после штурма.
К моей удаче Юрий Константинович не только оказался на месте, но даже согласился со мной поговорить и все объяснить. Мы прошли в небольшое кафе, что располагалось неподалеку от здания контрразведчиков и, когда нам принесли кофе и выпечку, мужчина поделился со мной, как появилась данная статья. Как я и думал, она появилась не сама по себе.
— Понимаете, Григорий Мстиславович. Выносить задержание такой персоны, как лорд Финиган, на публику не выгодно. Да, бывают случаи, когда по-другому никак. Но чаще всего все обставляется или как ограбление, или нападение неизвестных, или как несчастный случай. Все зависит от ситуации и конечного результата. Потому нашу службу и называют, парад теней. От того, что многое происходит в тени, а если об этом узнает широкая общественность, то это фактически провал, — развёл рукам контрразведчик. — Кстати, благодарю вас за того «Ивана». Пусть тысяча рублей, который он запросил, и не малая сумма, но именно благодаря его сведениям удалось заставить английского посла утереться. Он даже бумаги для ноты протеста не стал марать.
