Янмэйская охота — Роман Суржиков

— Желаю здравия вашей милости! Мы совершили чудесное открытие. Клянусь, вы должны это увидеть! Дно Бездонной Пропасти — больше не тайна!

Утратив степенность, аббат ринулся к Хармону:

— И что же там находится⁈

— Это крайне сложно описать словами…

— Так приложите усилие, ради богов!

Теперь он стоял в шаге, и Хармон смог разглядеть его. Риза и посох — это все, что было в нем святого. Остальными чертами Второй из Пяти напоминал Онорико: стремительный пылкий южанин, правда, в десять раз более жесткий, чем архитектор счастья.

— На дне ущелья находится озеро, но оно — не обычное, а священное! Вода в нем — особая, черная как смоль и блестящая как жемчуг. А под нею… ваша милость, нельзя порочить словами подобное зрелище! Мы увидели огни самого царства богов!

Второй из Пяти вцепился в борт корзины, тряся посохом у самого носа Хармона:

— Бездонная Пропасть ведет в царство богов? Так поклянитесь же в этом!

— Я не смею, ваша милость.

— Не смеете поклясться?

— Никак не смею. Простите, ваша милость.

— Будьте вы прокляты! Вы сказали, что видели это!

— Я видел то, что мой скудный ум принял за зрелище мира богов. Но я — простой купец, а не служитель Церкви. Откуда мне знать, как на самом деле выглядит божье царство? Что, если я спутал?

— Несчастный болван! — прошипел Куиндар. — Вы рискнули жизнью, чтобы увидеть неведомо что? Вам не хватило ума осознать то, что узрели глаза⁈

— Не гневайтесь, ваша милость, а полетите со мною! Умоляю: взгляните сами на это зрелище! Уж вы-то сможете отличить священный мир от простого!

Второй из Пяти полоснул взглядом спутников Хармона, и они дружно заговорили.

— Угу, угу, все оно так и есть! — пробасил Охотник, подражая Буту.

— Да, мы видели святое место, но не царство ваших богов, — отчеканила Чара. — То были факела Орды Странников во тьме вселенской ночи.

— Шаванка, не путай его милость! — вскричал Гортензий. — Какие факела в какой еще ночи? Это были дворцы богов, освещенные искровыми огнями, стократно более яркими, чем самый лучший маяк мира смертных!

— Вы видели огни под водой⁈ — глаза графа Куиндара чуть не выпрыгнули из орбит. — Быть может, не огни, а просто мерцание? Возможно, на дне Провала лежат мерцающие Предметы?

— Ваша милость, — горячо прошептал Хармон, — мы не видели никакого дна! Там бездонная черная вода, а глубоко в ней — ослепительные фонари. И если этот свет вы называете мерцанием, то зовите Вечный Эфес зубочисткой, а Дымную Даль — грязной лужей.

— Ты забыл сказать, — ввернул Гортензий, — что огни соединялись меж собою яркими лучами, так же, как нити сплетают паутину. Быть может, то была божья рельсовая дорога, где фонари горели на столбах, а лучи заменяли собой провода!