— Не желаешь попробовать?
Чимбику понравился вид напитка, но репликант учуял запах алкоголя и отрицательно качнул головой:
— Нет, м… Тира. Спасибо, — он покосился на мужчину в соседнем кресле и добавил:
— Охотнику нужна трезвая голова.
Настаивать Эйнджела не стала, очевидно, согласная с мнением, что нетрезвый репликант может повести себя… неадекватно. Зато его сосед не стал упускать случая и лучезарно улыбнулся девушке:
— А я вот не охотник и с удовольствием попробую столь чудный напиток.
— Угощайтесь, — улыбнулась Эйнджела и протянула высокий стакан дворняге, чуть наклонившись при этом к сидящему между ними репликанту.
— Из ваших рук, миледи, я приму хоть яд, — изменившимся голосом ответил столь раздражающий Чимбика человек и принял напиток. Его пальцы при этом будто случайно коснулись пальцев Эйнджелы, причём прямо под носом у репликанта. — Кстати, меня зовут Ланс. Ланс Таллон. А как ваше имя, несравненная?
Эйнджела улыбнулась комплименту и ответила чарующим голосом:
— Тира. Тира Гарм.
Чимбик буквально испепелил соседа взглядом, но тот этого даже не заметил, поглощённый беседой с Эйнджелой. Сержант покосился на девушку и решил пока не вмешиваться. Как бы Чимбика ни раздражало происходящее, он рассудил, что мисс Лорэй гораздо лучше разберётся, как действовать в сложившейся ситуации. В конечном итоге, решил сержант, на большом корабле полно укромных уголков, где можно при необходимости устранить этого дворнягу.
— Тира, — тем временем Ланс, сам себе разрешивший называть девушку просто по имени, продолжал двигаться к намеченной цели. — Очень красивое имя, под стать его владелице. Скажите, оно что-то означает?
Эйнджела пригубила коктейль и с явным удовольствием ответила:
— Так называется водоносная лиана на Тиамат, — отдала она должное пристрастию Блайза к ботанике.
— А ваше имя что-то означает? — полюбопытствовала Лорэй, одаривая Ланса заинтересованной улыбкой.
Чимбик, удерживая рвущееся наружу желание удушить разодетого дворнягу, неожиданно почувствовал ещё что-то. Что-то новое и неприятное. Словно проволочное заграждение, режущее лезвиями запутавшегося в нём недотёпу.
Сержант от удивления даже перестал злиться, сосредоточившись на новом ощущении. Репликант удивился ещё сильнее, когда понял, что причиной этого нового ощущения стала Эйнджела. Точнее — то, с каким удовольствием она общалась с дворнягой, минуту назад говорившем про неё мерзости.
Угасшая было злость вспыхнула с новой силой. Репликант не знал, что это чувство люди называют «ревностью», но и поддаваться ему не собирался. Уткнувшись в планшет, он попытался абстрагироваться от происходящего. Получалось плохо. Совсем не получалось, если быть точным. Каждая улыбка Эйнджелы, которой она одаривала дворнягу, причиняла Чимбику почти физическую боль. Буквы расплывались перед глазами, не желая собираться в слова. Сержант мог думать лишь о том, как холодно Эйнджела говорила с ним и как весело и нежно щебетала с едва знакомым ублюдком.
