— Так, — я вернулся обратно в коридор. — Дело дрянь.
И я кратко пересказал ситуацию.
— А что с нашими скафандрами? — спросил я, закончив рассказ. — Они не пострадали при взрыве?
— Ещё как пострадали, — ответил капитан. — Но починить их сейчас нам нечем.
— Что, вообще нет целых? — изумился я, потому что перспектива переться до другого аварийного шлюза меня совершенно не прельщала. К тому же, нет никакой гарантии, что скафандры найдутся там.
— Есть целые, — капитан кивнул. — Мой целый и два маленьких тоже уцелели.
— Значит, наружу идём Кайто и я! — безапелляционно произнёс я, глядя в глаза капитана.
Тот не стал спорить и только кивнул. Мы оба понимали, что Магнус без своего гигантского скафандра просто не попадёт наружу, а капитану там делать нечего — он не знает ни где находится второй люк, к которому надо попасть, ни как от него пройти к реакторному блоку.
— Ладно, — я вздохнул. — Тогда, Кайто, идём за скафандрами.
Кайто даже обрадовался, что мы возвращаемся на корабль, и, кажется, решил, что раз так, то вылазка в космос сегодня отменяется. По крайней мере, он резко вернулся в нормальное состояние и даже заикаться перестал.
Когда мы снова появились в поле зрения Жи, робот, убедившись, что мы всё ещё без лекарства, выдал даже что-то вроде шутки:
— Насколько я понимаю людей, в подобной ситуации принято говорить что-то юмористическое. Однако я обделён юмором, поэтому сами придумайте какую-нибудь шутку на этот случай. Я же просто предположу, что ваше возвращение в третий раз — это часть плана.
— Одна из самых важных, будь уверен, — заверил я его, и мы пошли одеваться.
Кайто одевался весело и даже что-то там напевал себе под нос, застёгивая липучки и молнии. Он закончил раньше меня, потому что мне пришлось сначала скинуть с себя врекерское снаряжение, а потом надеть его снова, но уже поверх скафандра, и всё это время с его губ не сходила довольная улыбка, словно он и правда поверил в то, что ему уже не надо ни в какой космос.
Или, может, он поверил в то, что средство Пиявки действительно поможет ему не бояться?
Если да, то он был абсолютно прав.
— Шлем пока не надевай, — велел я.
И мы отправились в обратный путь через прорезанные в стенах станции дыры.
Вернулись к капитану и Магнусу, которые не сдвинулись со своих мест ни на сантиметр, и я сказал:
— Мы готовы.
— Г… готовы, — уже не так уверенно произнёс Кайто, опасливо косясь на открытую дверь переходного шлюза. — Ох, что-то я уже не уверен, что я готов…
— Кайто, — капитан положил руки ему на плечи. — Это ради Кори. Ты же хочешь помочь Кори? Кроме тебя никто этого сейчас не сделает.
