«Накопители истощены. Пополните их энергией, чтобы продолжить работу массива».
— Быстро всех, кого только можно, к главным накопителям секты, — выпалил я в лицо ошарашенному произошедшим Ван Джуго, который не получал оплеух больше тысячи лет, но было слишком поздно.
Отключение главного защитного массива чудотворным образом подействовало на Жу Вей. Нам никак не удавалось её привести в чувство, а стоило вырубаться массиву, и она зашевелилась. Правда, пришлось в срочном порядке уносить ноги, чтобы не быть придавленным драконьей тушей.
Просто поддерживать и дальше человеческий облик Жу Вей не стала. Видимо, когда она в своём истинном обличии, её не удастся так легко вырубить. Третья и седьмой старейшины также пришли в норму и ощетинились какими‑то техниками, явно собираясь броситься на зелёную громадину. А вот Ван Джуго, уже наученный горьким опытом, осторожно, обходя Жу Вей по широкой дуге, явно собрался свалить отсюда.
— Старейшины, замрите! Жу Вей, ты тоже не делай глупостей. Здесь нет врагов. Мы союзники и не должны сражаться друг с другом. Как не должны сражаться и с другими мифическими зверями, что прибыли в секту. Они — друзья, и сейчас я хочу, чтобы вы сообщили об этом всем в секте. А потом всё же отправьте практиков к накопителям. Они пусты, и в случае нападения на секту настоящих врагов центральный защитный массив нам ничем не поможет.
Единственное, что пришло в голову, это достать свой жетон и поднять его на вытянутой руке, едва не свернув себе шею. Направил в него Ци, которой оказалось на удивление много, после чего вырезанные на жетоне символы принялись сиять. Словно внутри каждого находился мощный прожектор. И ярче всех горело моё имя.
— Я — Ван Лао, Предок Секты Семи Пределов. И вы меня уже достали. Хватит цапаться и валите отсюда. Делайте, что я сказал. А когда вернётесь, то обсудим, что делать дальше. И ведите всех мифических существ сюда. Находясь рядом с Жу Вей, мне будет гораздо легче убедить их в своей подлинности.
— Ха‑ха‑ха! Не могу! Вы только посмотрите на него! И это могучий Ван Лао, чьё имя пугало всех демонов Моря Чудовищ⁈ Практик, способный повернуть вспять реки и создающий творения, достойные богов! Ах‑ха‑ха! Держите меня, а то сейчас лопну.
И это была уже не первая подобная реакция со стороны огромного, косматого мужика, которого Жу Вей назвала Вейдуном, правителем Хребта Монстров, медведем‑оборотнем, сумевшим шагнуть к небу гораздо дальше всех своих соплеменников.
Так как летать Вейдун не умел и бежал через половину континента, то прибыл последним, не пропав под ударом защитной формации. Примчался и сразу же бросился на защитников секты, начав крушить городские стены. Утихомирить его получилось только при помощи Жу Вей, и вот он передо мной, в компании ещё трёх не менее странных практиков. Вернее, мистических животных, как их назвали старейшины.
