Разыскивается целительница в другой мир! — Наталья Ринатовна Мамлеева

— Ты как? — спросил муж, осматривая меня. — Я так испугался, Лиз! Не стоило идти сюда…

— Стоило, — уверенно заявила я и показала мужу цветок, который прижимала к себе.

И вдруг увидела, как в овраг спускаются люди: тоже воины, причем из числа гвардейцев короля, и сам монарх. Он шел к нам, а я сильнее прижала к себе цветок, боясь, что его отнимут.

Решение пришло внезапно. Я вспомнила простейшее заклинание, которому меня обучал магистр Карвис, и добавила в него плетение, подсказанное королевским целителем, а потом использовала силу цветка, направив её в рану Таэрена.

Муж не ожидал. Он громко вскрикнул и вцепился руками в мои плечи, словно пытаясь остановить, но я не поддалась, продолжая вливать в него силу. Рана на моих глазах начала затягиваться, пока не превратилась в едва видимый шрам.

Я не могла поверить своим глазам. Таэрен тяжело дышал. Он изумленно взглянул на меня, а затем дотронулся пальцами до шеи и… не обнаружил рану. Вновь посмотрел на меня и облегченно усмехнулся.

— Ты всё-таки сделала это. Вылечила меня.

По моим щекам потекли слезы, и я прижалась к Таэрену, всё ещё боясь поверить, что у нас действительно всё получилось! Мы справились! И теперь сможем быть вместе столько, сколько отвела нам судьба, а не разлом, из которого приходят потусторонние твари.

— Кхм, — вмешался король, — по правде говоря, этот цветок и был причиной, почему я хотел, чтобы ты задержался, Таэрен. Мои целительницы пытались его найти для тебя, но, вижу, твоя жена их опередила.

Я изумлённо посмотрела на монарха, немало смутившись. Муж улыбнулся.

— Она у меня храбрая, — заметил он с гордостью.

— Это у вас семейное, — усмехнулся король. — Что ж, давайте вернёмся на приём и продолжим церемонию, которую пришлось прервать.

Король ушел вместе с воинами. Я же развернулась к духу-хранителю и возмущенно воскликнула:

— Телавис!!!

Хранитель, почувствовав, что запахло жареным, попытался смыться. Но я предвосхитила его действия и успела схватить за шкирку.

— Из-за тебя мы подвергли опасности Таэрена!

— Но весело же получилось? Зато как ты геройски его спасала! А потом как он спас тебя! И вообще, теперь я точно уверен, что готов отдать моего любимого Таэрена в твои надежные руки.

От этого я выпала в осадок, а кот, воспользовавшись моей растерянностью, исчез. Ну как есть гад!

Вскоре мы вернулись на прием — обратно ехали на лошади и заметно быстрее. Раны Таэрена, полученные от сражения с волками, тоже заживил цветок, как и мои царапины после бега по лесу. Но всё же нам пришлось переодеться. Мы подошли как раз к завершению торжества, и король наградил Таэрена орденом мужества. Причем, как я поняла, это была уже не первая награда на груди моего героя.