И так — во всём. Островком покоя оставались углубленные субботние занятия. Возможно, это потому, что у вороны на них всё получалось.
Та же панда Нин периодически тихо плакала в уборной после ошибок (и поправок) на уроках музыки.
Что не помешало на самом-пресамом важном, заключительном для нашей группы отчетном концерте, безупречно выступить с новым совместным номером.
Где панда Нин играла на эрху (двухструнная местная скрипка), клубничный леопард Сюй на флейте дидзы, а ворона освоила (относительно) пипу, китайскую лютню.
Делала это сознательно: чем больше заложу основ сейчас, пока разум восприимчив и гибок, тем легче мне будет в дальнейшем. Подумаешь, не буду делать карьеру на пипе (звучит ужас, как смешно). Зато, если вдруг роль подвернется с этим инструментом, смогу исполнить что-то несложное без дублеров и судорожных попыток научиться игре на этой вариации лютни.
Когда концерт завершился — а старшие группы выступали последними — на сцену позвали всех наших. И наших родителей. Для совместных фотографий. Для общения (так и налаживают связи). Может, ещё какие-то цели преследуются, кто их знает?
Как-то так вышло, что в хаотичных передвижениях эта ворона столкнулась с отцом Сюй Вэйлань.
— Ты считаешь меня чудовищем? — внезапно спросил он.
Причем без всяких приветствий.
Я покачала головой, мол, нет. Неосторожное слово можно переиначить и не так понять. Обидится сосед не на меня, а на моих родителей — плохо воспитали дитя. Оно мне надо?
— Из балованных детей вырастают бесхребетные, неспособные к отпору и конкуренции личности, — ровно, словно речь не о дочери, а о меню в ресторане, высказал господин Сюй. — Мне не нужен наследник, который сломается при первой же трудности. Поэтому я многого требую от Вэйлань. И поэтому мама Вэйлань строга к моему сыну. Так будет. Зато они вырастут стойкими, закаленными, сильными. Понимаешь?
Эта ворона пожала плечами. Возможно, так оно и будет. Если только эти дети не сломаются раньше, до гипотетических трудностей. От давления и холодности в семье.
Не мне решать — я сделала, что могла.
Научила клубничного леопарда дружить и улыбаться. Что будет дальше? Жизнь покажет.
На момент разговора (одностороннего обращения, скорее) с господином Сюй я ещё не до конца отошла от выступления.
Технически оно было несложным. Всё-таки ученический концерт, а не филармония на выезде. Вся соль — в гармонии. Три разных инструмента должны были играть созвучно.
Переложение китайской песни (название вам ровным счетом ничего не скажет, опустим его) сделала наша учительница. Я показывала ноты учителю Цзян И, когда та заезжала в гости, и эта суперпрофессиональная женщина одобрила.
