— И откуда вы это знаете? — прищурился Марк. — Простите, госпожа, но ваш отец никогда не посвящал вас в дела лавки. Вы всегда… — он снова замялся, подбирая слова.
— Занималась вышивкой и чтением стихов? — подсказала я, вспомнив проблеск из памяти Лессы. — Люди меняются, господин Хольт. Особенно когда проходят через то, что пережила я.
Что-то в моём голосе, видимо, убедило его, потому что Марк неожиданно смягчился:
— Хорошо. Допустим, я поверю вам. Но чем ваша лавка будет отличаться от других? Родерик давно занимается рыбной торговлей.
— Мастерством разделки, — уверенно ответила я, вставая. — Пойдёмте, я покажу, и прихватите с собой корзину с рыбой.
Вернувшись в лавку, где я сейчас же отправила ошарашенную Эмму за льдом и свежими травами, а сама достала набор ножей, которые нашлись в ящике за прилавком. Разложила рыбу на столе и придирчиво ее осмотрела.
— Хороший улов, но смотрите…
Взяв самый острый из ножей, я принялась за работу. Точными, экономными движениями вскрыла брюшко первой рыбы, но не просто выпотрошила её, как обычно делали рыбаки, а бережно извлекла печень, икру и молоки, отделив их в разные миски.
— Вы выбрасываете эти части? — спросила я, хотя уже знала ответ.
— Обычно да, — кивнул Марк. — Разве что печень иногда берут для ворвани. А икру солят, если её много.
— А зря, — покачала я головой. — Из печени можно приготовить деликатес, который богатые горожане будут покупать втридорога. Икра, правильно засоленная с травами, тоже ценится. Но это не всё.
Я взяла другой, более тонкий нож, и начала филировать рыбу особым способом — не просто отделяя мясо от костей, а нарезая его так, чтобы каждый кусок содержал как жирную часть от брюшка, так и постную от спинки.
— Так филе получается не только красивее, но и вкуснее при любом способе приготовления, — пояснила я, демонстрируя ровные, аккуратные куски. — А если его слегка подсолить и сбрызнуть соком лимона и маслом, оно простоит свежим на льду вдвое дольше обычного.
Марк с явным интересом наблюдал за моими руками.
— Никогда не видел, чтобы рыбу так разделывали. Где вы этому научились?
— Кое-что подсмотрела у отца, когда он принимал товар от северных купцов, — ловко соврала я. — Они умеют обращаться с рыбой как никто другой. А остальное… придумала сама.
По мере моей работы в его глазах появлялось всё больше удивления и уважения.
Вернулась Эмма с мешком льда и пучками свежих трав.
— А теперь финальный штрих, — сказала я, раскладывая филе на чистых льняных салфетках. — Перед тем как уложить на лёд, каждый кусок, нужно слегка натереть солью с измельчёнными травами — розмарином и тимьяном. Это не только сохраняет свежесть, но и придаёт рыбе неповторимый аромат.
