Кофеварке слова не давали — Людмила Евгеньевна Клемят

Вот уж отремонтировала, так отремонтировала! Из обычной старой кофеварки сделала магическую вещь.

Воодушевленная этим успехом, я пробовала повторить ритуал починки на пылесосе, фене и газонокосилке – ничего. Магия удалась только однажды. В тот первый раз.

Допив чудесный во всех отношениях кофе, я отворила дверь. Колокольчик над входом звякнул, оповещая улицу о том, что «Кофейный уголок мисс Блэквуд» открыт.

Первым вошел мистер Харгривз. Пожилой джентльмен в клетчатом жилете и с неизменной тростью из черного дерева. Появляется у меня каждое утро, и я ни разу не видела, чтобы он улыбнулся.

– Доброе утро, мисс Блэквуд… – Он снял шляпу и пристроил ее на вешалку. – Обычный эспрессо, если позволите.

– Разумеется, мистер Харгривз.

Несколько прикосновений, и кофеварка заурчала, выпуская струю ароматного напитка в крошечную фарфоровую чашку. Когда последняя капля упала, из медного бока донёсся тихий, словно издалека, голос:

– Приятные новости ждут вас сегодня за полуденным чаем.

Мистер Харгривз замер. Его пальцы дрогнули на трости, а уголки губ чуть приподнялись. Прежде он никогда не комментировал предсказания, а сегодня, прежде чем забрать чашку, кивнул:

– Очень надеюсь, что так и будет. Благодарю.

Мистер Харгривз оставил на стойке монету и отошёл к своему обычному столику у окна, но газету так и не раскрыл – просто сидел и смотрел на улицу, и… улыбался!

А в дверь уже входила миссис Уэтерби – дама в годах, пышная, как кекс, который она обычно заказывает к кофе. Сегодня на ней было платье цвета лаванды и шляпка с розами. Она вплыла в мой уголок с той уверенной неторопливостью, которая бывает только у людей, твердо знающих, чего они хотят.

– Милочка, – провозгласила миссис Уэтерби, усаживаясь за столик у витрины с выпечкой. – Мне как всегда капучино и что из сладостей посвежее.

Вообще-то у меня все свежее, и плюшки, и пирожные, и печенье… Но если клиент просит… Я придирчиво оглядела ряды с выпечкой и выбрала заварное печенье, такое воздушное, что просто тает во рту. Положила несколько штук в плетеную вазочку и принялась за дело. Кофеварка зашипела, заклокотала. Когда пена легла ровным слоем, раздалось:

– Ваше терпение будет вознаграждено. Письмо, которое вы ждете, уже в пути.

Миссис Уэтерби прижала руки к груди и выдохнула:

– О, я так и знала! Я так и знала, дорогая! Добавьте-ка к печенью еще во-он то пирожное, это надо отметить!

Она и схватила чашку обеими руками, словно боялась, что предсказание выпорхнет и исчезнет, и торопливо отпила.