«Что такое „Сагиси“?» — обратился я к нашему толмачу.
«Самозванка».
Вот суки! Так и не смирились, значит, что власть в роду получила женщина? Или это неудавшиеся заговорщики решили жизнь подпортить?
Как бы там ни было, но настроением толпы кто-то явно умело управлял. Люди кричали, визжали и улюлюкали, провожая нашу процессию. Когда до замка оставалось каких-то пятьсот метров, интуиция взревела об опасности, и я успел лишь передать невесте по кровной связи команду:
«Активируй защиту!»
Мой приказ дошёл вовремя. Я даже увидел, как вокруг невесты начала образовываться защитная сфера, а через секунду под ногами у лиса с грохотом полыхнула вспышка. Бутон вспышки не успел раскрыться в полной мере, но и сфера защиты тоже внезапно исчезла. Часть людей на улице начала падать, теряя сознание. Остальные ошалело оглядывались по сторонам и резко отпрянули назад подальше от площади, процессии и падающих тел. Кто-то в панике побежал, не разбирая дороги. Прямо по людям без сознания. Резко стало тихо.
Послышался стук рухнувшего на брусчатку паланкина, а вслед за ним ругань Исико Инари. Но и ругань резко оборвалась. Воины Тэймэй падали, словно трава под взмахом косы. Сама девушка испуганно озиралась.
Я отметил примерную границу, за пределами которой люди оставались на ногах, но и те шатались и пытались ухватиться за ближайшую точку опоры.
«Ко мне, быстро!» — позвал я невесту по кровной связи, а кровникам отдал приказ: «Все назад!».
Мы рванули с Тэймэй навстречу друг к другу: я, объезжая застрявшие трициклы и лошадей, лишившихся всадников, а она — верхом на лисе, делающем крупные прыжки. Один прыжок. Второй. На третьем лис под ней просто исчез, и иллюзионистка кубарем покатилась бы по мостовой без сознания, если бы её не подхватили лозы, выпущенные из серьги Винограда.
Спеленав Тэймэй, они уже почти донесли её… и тоже рассыпались прахом. Я едва успел подставить руки и поймать невесту.
Да что здесь вообще происходит⁈
«Я не знаю, что это было, но оно полностью высосало запас энергии в артефакте, — отозвался Виноград с тревогой в голосе. — Будь осторожен!»
Я проверил по кровной связи состояние своих людей и понял, что они испытывают слабость, как при опустошении личного резерва. А у Тэймэй тот и вовсе почти пустовал. Яркой звёздочкой энергии в её утробе сиял лишь наш нерождённый сын.
— Все назад!
Со стороны императорского замка выбегали самураи с мечами наизготовку, но, что любопытно, выстраивались вдоль рва, заполненного водой, ни шагу не ступая на площадь перед ним. Я же рассылал сотни и тысячи комарих, чтобы найти исполнителя покушения. Во всеобщей панике и неразберихе он не мог уйти далеко.
