— Вы не заставите меня на ней женится!
Грозный голос несется из открытых окон первого этажа. Я вяло скрябаю метлой по мощеной брусчаткой дорожке. Прислушиваюсь к бесплатному представлению, что устроил хозяйский сынок. Хоть какое-то развлечение в этой богом забытой дыре.
— Я приказываю! — ревет басом папенька — лорд Генри Сэйтон, — Если не женишься, то я… лишу тебя наследства!
О, как круто! Давно пора осадить избалованного дитятку. Я только и наблюдаю, как он целыми днями гарцует на лошади и пьет вино с друзьями по вечерам, выкрикивая похабные песенки.
— Как угодно, отец! Уж лучше простым солдатом в гарнизон, чем в постель с этой коровой.
— Лойд, дорогой, что ты такое говоришь… — слышится плаксивый голос его маменьки — леди Коррины, — Габриэлла очень достойная невеста. Скромная и с хорошими манерами. К тому же ее семья дает в качестве приданого Радужное озеро и прилегающий к нему участок с великолепными платанами.
— А мне потом всю жизнь мучиться, глядя на ее постное лицо…
Возмущенный голос местного мажорчика гремит все ближе. А вот и он сам, выскакивает как ужаленный, рывком распахивая двери.
Неужели и правда в солдаты подастся? А военная форма была бы ему к лицу. Высокий, стройный и широкоплечий. С разметавшимися по плечам каштановыми кудрями. Чудо как хорош!
Я исподтишка наблюдаю за ним, елозя метлой по одному и тому же месту. Гоняю из стороны в сторону сухой листок, занесенный ветром. Сама, в своем застиранном сером платье, подпоясанном неопределенного цвета передником и чепце, скрывающем волосы, выгляжу невидимкой. На прислугу в этом доме хозяева вообще внимания не обращают. Мы что-то вроде мебели. Я вот сейчас вполне похожа на робот-пылесос, что незаметно скользит, собирая пыль, не привлекая к себе внимания.
— Если ты сейчас уедешь, то можешь больше не возвращаться! — достиг моих ушей громовой голос батюшки. Он выбежал следом за дитяткой, грозя в воздухе кулаком, — Король обязал жениться! Значит, ты должен подчиниться! Нечего позорить наш род! Может быть, все и обойдется…
— Хорошо… — мажорчик застыл в шаге от меня, — Я женюсь! Но только на той, кого выберу сам!
— Не нравится Габриэлла, у наших соседей есть прекрасная дочь Матильда. А граф Эссен недавно в беседе намекнул, что пора выдавать замуж свою младшенькую Клотильду. Она как-раз вошла в пору зрелости.
— Матильда, Клотильда, — Лойд со злостью выплюнул имена высокородных невест, — мне нужна другая…
Лойд оглянулся и вперил в меня пристальный взгляд. Оглядел с ног до головы раздумывая.
