Деревенщина в Пекине — Крис Форд

Глава семьи сделал шаг вперёд:

— Всё уже давно решили за тебя! Ты женишься на Сяо Ши и станешь достойным отцом её ребёнка! А когда мы пойдём к господину Сяо, чтоб обговорить оставшиеся детали, ты поблагодаришь его за руку дочери! Понял⁈

До Лян Цзиньмэй доносился разговор мужа с сыном на повышенных тонах, но женщина боялась вмешиваться — любая агрессия супруга вызывала у неё необъяснимый животный страх.

Женщина давно исповедовала собственную стратегию: сейчас покричит, потом успокоится. Каждый день одно и тоже, думала она, надо просто переждать. Как обычно.

— Решение не поменяю! — упёрся тем временем подросток. — У меня другие планы на свою жизнь и лезть в болото семьи Сяо я не собираюсь!

— Да какие у тебя могут быть планы⁈ Только посмотри на себя, инфантильный щенок!

Лян Вей снова направился к выходу.

Отец не отступил — ударил сына ремнём по рукам, замахнулся ещё…

Мужчина ожидал чего угодно, только не удара в ответ. Кулак вчерашнего школьника, который никогда не был замечен в драках, стремительно и жёстко впечатался в челюсть взрослого, усиленный подшагом вперёд.

В глазах родителя мигнул свет, голову заполонил звон в ушах. Он выпустил из рук ремень, потом и сам не устоял на ногах.

На весь дом раздался грохот.

Лян Цзиньмэй бросила грязную посуду и поспешила на шум:

— Что у вас здесь… — при виде корчащегося на полу мужа женщина отпрыгнула назад.

— Мэй-мэй¹, мы разговаривали, потом этот выродок посмел ударить меня! Кого мы вырастили⁈ Свинью, самую настоящую свинью!

Мать перевела удивлённый взгляд на сына. Чтобы Лян Вей кого-то ударил, да ещё и отца?.. Быть того не может.

Парень с хмурым видом переступил через ноги валяющегося на полу родителя и прошёл мимо матери.

— Мы с тобой ещё поговорим, скотина! — крикнул вслед глава семьи. — Всё делаешь для него, а он — тварь неблагодарная! Ты мне за это ещё ответишь, только попадись на глаза! Сейчас, только поднимусь…

— Дорогой, ты в порядке? Давай помогу встать, — женщина растерянно переводила взгляд с супруга на сына.

— Не надо! Всё нормально. Этот тюфяк и бить-то не умеет! — отмахнулся Лян Дао, предпочитая до последнего делать вид, что всё под контролем. — Я лишь предложил ему выгодный брак с дочкой председателя! А он отказался! Совсем умом тронулся!

Цзиньмэй удивилась словам мужа и хотела расспросить о подробностях договора с семьей Сяо, но заскрипела входная дверь.

— Лян Вей, подожди! Ты что, уходишь? — она бросилась на звук, разрываясь между членами семьи.

В глазах матери ребёнок прочёл искреннее сочувствие. Он вздохнул и ответил:

— Да, мама. Пойду пообщаюсь с дочерью председателя.