— Мессир, — негромко обратился ко мне маршал. — Может, вы все-таки пересмотрите свое решение и отправитесь с нами во дворец к королю?
— Нет, — покачал головой я. — Мне ясно дали понять, что меня сейчас там никто не ждет.
Герцог поморщился. Это уже не первый раз, когда он пытался уговорить меня на поездку в столицу. Но каждый раз я отвечал отказом.
Я улыбнулся.
— Вы же не забыли, зачем я приехал в Бергонию? Мои владения ждут меня. Если я начну разъезжать по столицам, то такими темпами до пожалованного мне его величеством маркграфства я вообще никогда не доберусь. Мое путешествие и так уже подзатянулось, а ведь мне и моим людям еще придется зимовать в Гондервиле. Еще одна задержка как минимум на два или три месяца.
— Может, вы и правы… — задумчиво произнес герцог де Клермон. — В любом случае, я и моя супруга будем ждать вас с визитом в наш дом.
— Благодарю вас за приглашение, ваша светлость, — учтиво поклонился я. — Как только появится возможность, я обязательно воспользуюсь вашим приглашением.
— Мессир, это меньшее, что я могу вам предложить за спасение моей жизни, — ответил герцог и добавил: — Скажу больше, я как никто другой понимаю, чем все могло закончиться, если бы вы вовремя не вмешались в эту войну.
— Я, как дворянин, всего лишь исполнил свой долг.
— Жаль, что не все это понимают… — вздохнул герцог. — Среди сторонников герцогов де Гонди и де Бофремона вы нажили себе множество врагов.
— Им же хуже, — пожал плечами я. — Кроме того, помимо врагов, у меня появились и союзники.
— Можете смело считать меня одним из них, — произнес герцог, а потом с иронией в голосе добавил: — Только вот в данный момент союз со мной вам принесет скорее проблемы, нежели какие-то преференции.
— Время все расставит по своим местам, — ответил я.
— Время… — со вздохом задумчиво произнес герцог, глядя в сторону чернеющих на горизонте гор, пики которых были покрыты белыми шапками.
Некоторое время мы стояли молча. Маршал задумался о чем-то своем, а я не хотел его беспокоить. Но тут громко заржала лошадь, откуда-то справа послышался громкий девичий смех, слева донеслись крики и визги резвящейся детворы.
Герцог вынырнул из своих мыслей и посмотрел на меня. Его взгляд остановился на моем лисьем медальоне. Я и раньше замечал, как он смотрит на него, словно уже видел его когда-то. Любопытно, знает ли герцог о том, что его супруга, Луиза де Клермон, пыталась через ныне покойного Часовщика выкупить медальон?
Словно подслушав мои мысли, герцог де Клермон, кивнув на медальон, произнес:
— Здесь и сейчас… Прекрасный девиз.
