Строптивое счастье дракона — Дарина Ромм

Строптивое счастье дракона
Дарина Ромм. Строптивое счастье дракона
Пролог. Судьба давно все решила. Просто жди

— Открой глаза. — хрипло просит мужчина.

Горячие руки скользят по тонкой спине. Гладят, стискивают, прижимают. Губы вычерчивают узоры на подрагивающем от удовольствия животе с нежной ямкой пупка.

Тяжелое мужское тело накрывает, подминает женщину под себя. Шершавые пальцы гладят беззащитную шею с бьющейся голубой жилкой, трогают ключицы, очерчивают грудь. Ладони сжимаются, с силой проходя по узкой спине.

— Открой глаза. — зовет мужчина и длинные ресницы вздрагивают, открывая полоску затуманенных желанием глаз.

Мужчина смотрит на запрокинутое лицо с перекошенным в экстазе ртом. Ловит тонкое тело, бьющееся под ним в сладких спазмах. Прижимает, придавливает, позволяя прожить невыносимое горячее удовольствие.

И продолжает ритмично двигаться, чтобы через долгий миг самому взорваться в наслаждении.

Мужской голос зовет:

— Открой глаза, запомни меня…

Девушка вздрогнула и распахнула глаза, тяжело дыша и с трудом приходя в себя.

Опять он… Уже которую ночь…

Она неохотно выбралась из кровати и побрела к окну. Прижалась пылающим лбом к холодному стеклу, бездумно глядя на зеленую долину перед собой.

Сегодня день ее помолвки. Совсем скоро она произнесет слова клятвы и наденет браслет будущего мужа. Она давно этого ждет и счастлива… Вот только эти странные сны… И этот мужчина…

Девушка зажмуривает глаза, чувствуя, как по щеке катится соленая капля: — Кто ты…?


Друзья приветствую вас в новой истории!

Глава 1. Чем меньше ящерица, тем больше надеется стать крокодилом

Серебристый дракон неспешно подлетал к дворцу властителя королевства Тысячи Островов. На террасе его ждала светловолосая статная женщина в богатом платье, с головы до ног увешанная драгоценностями.

Сердитый ветер трепал ее сложную прическу, заворачивал подол платья, открывая стройные ноги в легких, расшитых золотом туфельках. Женщина не обращала на ветер внимания, думая о подлетающем драконе.

— Ваше величество, позвольте, я накину плащ вам на плечи — ветер с севера, вы можете замерзнуть. Или вы перейдете в более тихое место, где не дует так сильно? — с тревогой обратилась к женщине молоденькая служанка.

Королева нетерпеливо отмахнулась:

— Мне не холодно. Северный ветер как поцелуй моей родины, дотянувшийся до моих губ издалека. Он не может меня заморозить. Лучше распорядись приготовить купальню для принца. И наложницы пусть готовятся встречать своего господина. А я подожду сына здесь.