Плохое время для чудес — Андрей Уланов

— Эльфофилии, Аллан, эльфофилии, — усмехнулся полковник.

— В самом деле, давайте пройдем внутрь, — поддержал лейтенанта Иверсон.

Снаружи эллинг выглядел довольно небольшим — по сравнению со своими собратьями на другом берегу Эффры, способными целиком проглотить эскадренный броненосец. Но пройдя в дверь, я вдруг остро почувствовала себя крохотной мышкой, заглянувшей в амбар. Даже эльфийское зрение позволяло разглядеть лишь ближайшую стену, груду ящиков справа от входа, да смутные контуры прямо впереди.

— Здесь всегда так сумрачно? — удивленно спросил Кард.

— Чаще, чем хотелось бы, — мрачно сообщил капитан. — Эти угольные лампы перегорают с удручающей регулярностью.

— Но, к сожалению, — подхватил О’Шиннах, — вряд ли кому-то удастся донести до бухгалтеров Адмиралтейства мысль, что лампа с платиновой нитью может в итоге оказаться дешевле, чем десяток угольных.

— А главное… — голос доносился откуда-то сверху, знакомый, но искаженный, словно говоривший одновременно удерживал что-то зубами, — тому малоумку, что устроил здесь последовательное подключение, стоило бы пройти курс лечения электрошоком… для стимуляции мозговой деятельности.

— Ты закончил, Том? — задрав голову и сложив ладони рупором, крикнул в темноту О’Шиннах.

— Почти… а, чтоб тебя на Вечный Лед… ага… да, запускайте!

— Включайте ток, Уилки! — громко скомандовал Иверсон

— Есть, сэр! — отозвались из-за груды ящиков, затем звонко лягнул металл, раздался треск, откуда-то сверху посыпался водопад белых искр, остро запахло грозовой свежестью, по всей длине эллинга медленно, нехотя начали разгораться пятна света…

…и смутные контуры впереди обрели четкость. Узнавание проступало из памяти еще медленней, чем появлялся из сумрака воздушный корабль. И не потому, что я плохо запомнила. Он был виден издалека, всего минуту, но пиратский бриг, устроивший бойню в маленьком аранийском городке, я смогла бы узнать из тысячи других и через век…

…если бы не помнила столь же ясно, как этот парусник превратился в дымное облако после ракеты с миноносца. Его разнесло в щепки, в горящую пыль, после такого не оживают даже мифические упыри в людских сказках…

Рядом со мной шумно выдохнул Кард. Полковник в тот день был рядом со мной — и сейчас наверняка испытал те же чувства.

— Отличная работа, капитан, — наконец произнес он. — Вижу, Том и Аллан в самом деле ничуть не приукрашивали.

— Просто много возни, сэр, — с нарочитой скромностью ответил Иверсон. — Конечно, задача была еще та, построить новый корабль было бы раз в десять проще, чем складывать эту мозаику из груды полусгоревших обломков. Но… полагаю, дело того стоило.