Отражения — Мария Покусаева

Но что-то все-таки откликалось — и ощущалось, как трещинка.

Как вид перьевой ручки в кабинете Габриэля.

Темноволосый волшебник давно не появлялся, и Бриджет даже была рада этому.

Она нашла отличное место в нише у окна и засела там, делая вид, что наблюдает за птицами в саду.

На самом деле единственной птицей, которая ее интересовала, был Габриэль, а отсюда было видно зеркало, а в зеркале отражалась дверь, за которой он прятался.

Библиотека.

Бриджет вертела в ладони шнур со стеклянными бусинами, которым была подвязана штора, и думала о том, что терпения ей не занимать. Должен же Габриэль выйти оттуда хоть когда-то? Как он отреагирует на нее? Что скажет? Посмотрит прямо или опять спрячет взгляд?

Леди Хеллен, конечно, спутала все карты: ей вздумалось шить — и Бриджет должна была развлекать ее чтением вслух.

Такие глупости: зачем шить самой, когда у тебя целый дом, полный служанок? Не проще ли поручить это им, а самой заняться…

Чем?

Разум Бриджет не находил ответа. Все вокруг казалось скучным: и книги, и птицы, и шитье, и тем более леди Хеллен. Беспокойство внутри отзывалось тревожным жужжанием, чего-то не хватало, очень важного и правильного. Бриджет продолжала проговаривать вслух слова, а леди Хеллен с кислым лицом слушала бесконечные описания новых танцев, новых фасонов, перечисление каких-то имен незнакомых людей, распорядок подачи блюд, и далее, и прочее, и тому подобное.

— Может быть, я шла с бала, — сказала Бриджет, остановившись на половине строки.

Леди Хеллен, только что сосредоточенно вонзающая иглу в край льняной скатерти, вскинулась и посмотрела сузившимися глазами прямо на девушку.

Бриджет захлопнула книжицу, даже не потрудившись заложить нужную страницу пальцем.

— Вы что-то сказали, дорогая?

— Я подумала, — Бриджет уставилась на иглу, за которой тянулась белая нить. — Что, может быть, я шла с бала? Но если так, то где-то должно быть платье, — она помахала книгой в воздухе. — Раз их так подробно расписывают. Вы не видели мое платье, леди Хеллен? — спросила она невинно.

Та помотала головой. Глаза ее из узких стали огромными, круглыми, как два стеклянных шара, когда Бриджет не менее невинно предположила:

— Не в сорочке же я пришла…

Пришлось выдержать драматическую паузу, потому что при слове «сорочка» взгляд леди Хеллен сделался совсем безумным.

Но, видимо, леди не будет леди, если не вернет себе власть над ситуацией как можно быстрее. Любым возможным способом.

Леди Хеллен хотела что-то сказать, но закашлялась. Приступ был тяжелым и долгим, Бриджет даже вскочила с места и кинулась к столу, на котором стоял графин с водой и пара стеклянных стаканов. И книжка, и шитье были забыты, белая нить выскользнула из игольного ушка и повисла, прилипнув к ткани.