— Присаживайтесь, мистер Флэннери, — я указал на кресло напротив стола. — Расскажите о вашем деле.
— Тридцать лет занимаюсь слесарным ремеслом, — он сел на край кресла, явно не привыкший к роскошной обстановке. — Мастерская в Бруклине, делаю замки, ремонтирую металлические изделия, кую подковы для немногих оставшихся лошадей.
Эллиотт открыл новую папку и начал делать записи.
— А в чем проблема? — спросил я.
— После краха заказов стало в три раза меньше. Людям не до новых замков, когда хлеба не хватает. Пришлось уволить двух подмастерьев, продать половину инструментов.
Флэннери достал из кармана мятый лист бумаги с расчетами, сделанными карандашом.
— Но есть возможность. Городские власти объявили программу восстановления мостов и общественных зданий. Нужны металлические конструкции, перила, решетки. Заказ на восемь тысяч долларов.
— И что требуется от банка?
— Пять тысяч долларов кредита на закупку металла и возвращение подмастерьев. Обещаю вернуть с процентами за полгода.
Я изучил его расчеты. Цифры выглядели реалистично, а муниципальный заказ гарантировал оплату. При текущих банковских стандартах такой кредит мелкому ремесленнику получить было невозможно.
— Мистер Флэннери, какое обеспечение можете предоставить?
— Мастерскую и оборудование, — он протянул документы о собственности. — Оценка семь тысяч долларов. Плюс гарантию от священника нашего прихода.
Гарантия священника — трогательная деталь, показывающая, насколько серьезно ирландец относится к взятым обязательствам.
— Томас, каково ваше мнение? — обратился я к управляющему.
Эллиотт быстро просмотрел документы.
— Обеспечение достаточное, муниципальный контракт надежен, репутация заемщика безупречная. Рекомендую одобрить кредит.
— Мистер Флэннери, — сказал я, протягивая ирландцу руку, — кредит одобрен. Пять тысяч долларов под десять процентов годовых. Деньги поступят на ваш счет завтра утром.
Лицо Флэннери преобразилось. Суровый мастеровой чуть не прослезился от радости.
— Мистер Стерлинг, вы спасли мою мастерскую! Клянусь святым Патриком, не подведу вашего доверия!
Когда ирландец ушел, расцеловав меня на прощание в щеки, Эллиотт покачал головой:
— Сэр, такой подход к кредитованию радикально отличается от традиционной банковской практики.
— В том и смысл, Томас. Традиционная практика привела к краху системы. Пора попробовать что-то новое.
Я вернулся к столу и достал папку с планами развития банка.
— А теперь о наших собственных операциях. Готовы ли мы к финансированию крупных приобретений?
— Абсолютно, — кивнул Эллиотт. — Резервы увеличены до полумиллиона долларов. Создана специальная группа для обслуживания корпоративных клиентов.
