Мой истинный враг, или Приманка для ледяного дракона — Мона Рэйн

Мы приземлились на балконе одного из домов на окраине Вуори. Дракон толкнул дверь и по-хозяйски прошел в комнату.

— Напиши родителям записку.

Он кивнул в сторону письменного стола, сам же достал чемодан и стал что-то в нём искать.

Я обескураженно села за стол, взяла бумагу и карандаш.

— Что писать?

— Что я унёс тебя на край света, — раздался тихий голос прямо над ухом.

Сильная мужская рука бережно сжала моё запястье. Удавка натянулась от каменного лезвия, но её обрывки тут же опали на пол. Я наконец вздохнула с облегчением.

— И что ты обязательно их навестишь, когда будешь носить другую фамилию.

Я уже забыла про письмо. Мне не хотелось ни на край света, ни отпускать его руку.

— Поторопись, — Исангер прижался губами к моей макушке. — Алвар может вернуться в любую секунду.

— Алвар… — я помрачнела, затем взглянула на дракона. — Я хочу убить Алвара. За родителей. За родных. За всех.

— Ничего не выйдет, — отстранённо ответил Исангер.

Я обернулась, глядя ему в лицо.

— У тебя получится. Я же видела, что ты делал с Роганом, как заставил его…

— Ничего не выйдет, даже если я его убью. Смерть не приносит покоя. Ненависть не приносит покоя.

Он погладил меня по волосам.

— Лучшей местью для них будет, если ты выживешь, Эйвин. Прошлое не изменить, но у нас ещё есть немного времени, чтобы сделать будущее таким, как мы хотим. Поспеши.

Я вздохнула, соглашаясь, и наспех черкнула несколько строчек для мамы и папы.

— Куда теперь?

— Отправим письмо с посыльным, — Исангер обнял меня, жадно вдыхая запах, — и в Даларну. К ближайшему храму на пути в мой замок. Туда, где ты наконец-то станешь моей женой.

Я прикрыла глаза, едва не теряя голову от его близости и от того, что это томительное ожидание скоро закончится. Между нами и счастьем оставалась сущая малость — сбежать от смертельной опасности.

Прода 46

Эйвин

Вскоре мы летели на северо-запад, оставляя позади Вуори, облетая стороной ущелье, на обоих концах которого были разбиты палатки военных. На этот раз многочасовой перелёт дался моим крыльям легче.

Наконец вдали показалось море, а внизу стали появляться разрозненные поселения. Завидев в одном из них высокое строение, Исангер помахал мне рукой и спикировал вниз.

В храме нас встретил служитель, который был очень удивлён нашей спешкой.

— То есть ни праздника, ни гостей не будет? — уточнял он. — А невеста согласна?

— Согласна, — радостно выдохнула я.

Священник не торопясь ушёл переоблачаться. Пока его не было, Исангер обнял меня.

— Когда доберёмся до Скарслотта, устроим настоящий праздник, обещаю, — шепнул он. — С гостями, кольцами и самым красивым платьем невесты в мире.