Магия в душе. Пробуждение — Роман Гриб

Расстелив ватман на полу пещеры, разложил всё, что было нужно там, где было положено, добавил угощение, а затем сел на землю, скрестив ноги и сделал те самые защитные круги из соли таким образом, чтобы можно было дотянуться до печатей, но при этом они оставались снаружи от барьера. После чего зажег все огни, где они были нужны, и наполнил первый, поисковый модуль энергией. Печать ожила, засветилась (разумеется, не физически, а чисто на магическом плане), вытянула некоторую субстанцию из разложенных вокруг компонентов, и слегка изменилась. Из плоской фигура стала выпуклой, словно линза, в середине появился глаз, а по краям — контуры перьев. Все это полыхнуло невидимым огнем, и погрузилось в саму ткань пространства, словно свернув за невидимый угол.

— Офигеть! — вырвалось у меня. — И вот это вот мне нужно силой мысли воспроизвести будет?

— Это не так сложно, как кажется. — спокойно усмехнулся в ответ наставник.

В следующий миг о защитный барьер, который я чуть было не забыл активировать, с размаху, прямо из воздуха, шмякнулось чье-то тело в грязной одежде.

— Очукучопа лака, у пуха лаха ру! — потирая ушибленные места, поднялся на ноги незнакомец и, увидев меня, воскликнул: — О! Мидагада! Мидагарас!

Глава 15

Не представляете, каких усилий мне стоило промолчать, не ответив, что «от мидагараса слышу». Потому что как раз активировал печать переводчика. Там до призванного оппонента дошел бы тот самый, ругательный смысл, а не «землянин, житель „Мидагада“ — Земли». Печать подчинения была не нужна — призванное существо было тем самым, которое и планировалось.

Метрового роста, перед защитным барьером стоял широкоплечий мужичок с морщинистым темным лицом и мягким носом, лежащим на верхней губе. Широкая, лопатообразная черная борода длиной была в пару моих ладоней. Это значит, что цвергу было лет тридцать по человеческим меркам, и лет триста на самом деле. Плотный халат, больше напоминающий грязную фуфайку, раздолбанные сапоги из сыромятной кожи, меховая шапочка-ермолка.

— Приветствую, уважаемый. — увидев, что печать заработала, создав туманный купол, по которому от моей головы к голове цверга протянулся прозрачный жгут, соединивший лобные чакры, я поздоровался с призванным существом. — Я Константин.

— Приветствую, Постоянный. — цверг поклонился. — Я — Разрыватель Камней, Камнеедов Сын. Зачем ты призвал меня?

Вот так работает это заклинание. Имена тоже переводятся, если говорящий знает значение своего имени. Если имя вообще нуждается в переводе значения, как мое греческое. Вот я сказал — Константин. А Разрыватель Камней услышал — Постоянный. Причем, если я планирую в дальнейшем вызывать этого же самого цверга, я могу записать его имя как угодно. Хоть как услышал, хоть сделать перевод через гугл- или яндекс-переводчик. Например, на шведский, и получится Стенбритарен Стенятаренссон. Я ж буду знать значение, а в заклинание поиска все-равно нужно будет вкладывать еще и зрительный образ.