Любимая дочь. Возрождение темной легенды — Анна Флин

Я должна была возразить! Должна! Но лишь молчала…

Сопротивляясь самой себе, я пыталась произнести хоть слово.

— Я дам тебе свободу… — наконец сказал он, — но только тогда, когда буду уверен в твоей безопасности.

— Грег… — слезы потекли по моим щекам.

— Не плачь… — сказал он, — спасибо, что честна со мной.

Я держала его руку в своей. Как мало нужно моих слов, чтобы он всё понял. Я всем сердцем хочу быть собой. Проживать чужую жизнь интересно лишь поначалу, потом это превращается в муку. Я устала быть Дороти. Грег знал это, он понимает меня, как никто. Мы просто сидели в тишине. Его рука сжимала мою и всё было понятно без слов. После ужина он занялся работой, а я поднялась в нашу спальню. Обычно мы делали это вместе, но сегодня он, видимо, решил дать мне возможность побыть одной. Переодевшись и расчесав волосы, я легла в кровать. Половина, которую обычно занимал муж, была холодной и пустой. Я давно уже решила освободиться от бремени, от лжи. Я вернусь в Олтгем!

В ту ночь, я уснула под утро. Одна.

Глава 8

— Выглядишь великолепно! — Грег рассматривал меня с восхищением.

Портниха вовремя закончила платье и в шесть вечера я уже была готова к выходу. Волосы накрутили в тугие локоны и собрали в пышную прическу. Надев тёмно-синее платье с кружевом из серебряной нити, я спустилась к мужу. Грегори подал мне руку и помог сесть в карету. Осмотрев его, я с улыбкой подметила, что он тоже выглядел отлично в своем чёрном фраке.

Улицы сменяли друг друга. Я рассматривала прохожих, вглядывалась в их лица. Так странно понимать, что каждый из этих людей живет в собственном мире, смотрит на всё своими глазами.

Интересно, как началось утро у этой девушки? Нежно-розовая шляпка украшает её голову, в плетёной корзинке у неё множество цветов. Улыбаясь, она что-то рассказывает рядом стоящему мужчине. Белокурый ангел, видимо, она на ночь заплетает косы, потому её волосы слегка волнистые. Вот уже мужчина протягивает ей что-то и она достает несколько растений. А вот пухлый продавец булочек, видимо, пока печёт их хорошенько наедается. Рядом молодая дама с кавалером, она держит его за руку и с нежностью заглядывает в его глаза. Возможно, они супруги, а может — любовники. В любом случаи, их взгляды волнуют.

Небо заволокло тучами. Посмотрев на сгущающиеся тёмные волны, я почувствовала острое желание вернуться домой.

— Наверное, будет дождь… — высказала я свои мысли в слух.

— Буря, — короткий ответ мужа.

— Не к добру это…

Грегори не ответил. Мы уже подъезжали к замку герцогини Виркетси: множество арок и вытянутых окон, круглые башни с острыми шпилями и маленький сад прямо перед входом, с небольшими остриженными деревьями. Карета остановилась, Грег помог мне спуститься. По узкой вымощенной дорожке ходили мужчины и женщины в нарядных одеждах. Сделав над собой усилие, я убрала грусть с лица. Люди не виноваты в том, что у меня нет желания их видеть. Натянув улыбку, я выпрямила спину и расправила плечи. Церемониймейстер встретил нас и провел в зал — большое, светлое помещение со множеством свечей и… людей, столпившихся вдоль стен. Герцогиня стояла в центре зала и поприветствовав собравшихся, объявила о начале веселья. Оркестр заиграл и вереница танцующих пар соединилась в танце. Мы подошли к герцогине для приветственной беседы. Грегори представился и представил меня. Мило улыбнувшись, я поздравила её светлость с помолвкой сына. С чувством выполненного долга мы подошли к одной из колонн.