— Все в порядке? — Цзиянь повернулся к нему.
— В полном, — Ортанс все-таки протянул руку и сграбастал его за локоть. — Идите сюда. Буду вам показывать британские традиции.
«Британские традиции», по мнению Цзияня, получались чрезмерно шумными. Несмотря на снегопад, здесь было довольно много народу.
В ярких шатрах расположились торговцы и артисты.
Под полосатой крышей молодой механик показывал группе восторженно замерших детей простенькие механизмы. Они забавно двигались и напоминали выступление уличного театра.
Неподалеку маленькая труппа разыгрывала представление за пестрой ширмой.
Цзиянь остановился полюбопытствовать. Все-таки народный театр в любой стране одинаков — потому что везде одинакова толпа и ее нужды. А смех — лучший способ всех объединить.
Ортан присоединился к нему с двумя кружками горячего вина с пряностями.
— Это вкусно, — попробовав, заметил Цзиянь. — А как они не боятся, что кружки разобьют?
— Боюсь, этот риск они закладывают в стоимость вина, — фыркнул Ортанс. — Не хотите яблок в карамели?
Ярмарка, пусть и небольшая, увлекла их на несколько часов. Всюду хотелось подойти, все изучить — и выступления, и фокусы, и даже небольшую очаровательную карусель. По словам Ортанса, карусель кочевала от ярмарки к ярмарке, стремясь охватить как можно больше людей.
— Не желаете прокатиться?
— Нет… — Цзиянь помедлил, но покачал головой. — Я предпочитаю смотреть со стороны.
Зато от пирожных отказаться не смог — Ортанс успел изучить его вкусы, чтобы угадать с выбором.
Они ели пирожные и пили горячее вино, сидя на скамейке рядом с небольшим йольским алтарем, где каждый желающий мог оставить свою свечу. Свечи продавала девочка в куцем пальтишке. Но никто не посмел бы ее жалеть — столько радости и веры было в ее взгляде.
Увидев, что два джентльмена прервали трапезу и смотрят на нее, девочка решительно подошла к ним и протянула две свечи.
— Всего два фунта, — объявила она. — Я слышала, что фаэ скоро вернутся. Давайте их порадуем!
— Было бы неплохо им возвратиться поскорее, — проворчал Ортанс.
Цзиянь тихо рассмеялся.
— Спасибо, девушка. Две свечи, прошу тебя.
Ортанс вложил ей в ладонь монету, а Цзиянь забрал обе свечи и подошел к алтарю.
— Как это правильно делается? — спросил Цзиянь, не оборачиваясь, точно зная, что Ортанс уже стоит за его плечом. — Не хотел бы обидеть ваших богов.
— Да как душа пожелает. Фаэ никогда не были слишком требовательны к формальностям. Только к стремлениям духа и чистоте помыслов.
— Забавно… А наши боги уважают ритуалы…
Цзиянь поджег свечу от пламени уже горящей и осторожно пристроил ее вниз воскового ряда.
