— Вот, значит, кем ты был, — вздохнула она. — Я всё же угадала, ты граф… а, плевать, на всё плевать.
Аккуратно поднявшись, Диана направилась на кухню. Пройдя мимо холодильника, она рывком распахнула запертый буфет, поморщившись от громкого треска старого дерева. Случайно вырвала замок. Тоже плевать, это вообще-то её дом, записанный на подставное лицо.
Быстро, чтобы не успеть передумать, девушка схватила бутылку отличного шотландского виски, сорвала пробку и припала к горлу, жадно сделав первый глоток.
Напиться перед концом света показалось ей отличной идеей.
— Почему всё так медленно? Самолётом давно бы прилетели, — ворчал я больше ради порядка, глядя на медленно проплывающими за окном пейзажами.
Присланный за нами из Китая императорский поезд плёлся со скоростью улитки. В этом были свои плюсы: стыки в железнодорожном полотне вообще не ощущались, и хватало времени полюбоваться красивым видом (на них машинист вообще чуть ли не останавливался), но… твою ж мать! Дорога до Харбина из Хабаровска заняла больше суток! На самолёте нам хватило бы часа.
— Не гневайтесь, господин. — В вагоне присутствовала китайская прислуга. Разумеется, они сливали Киангу, канцлеру Ли и самому императору каждое наше слово, из-за чего Мэй перешла на официальный тон и поддерживала между нами дистанцию почтительной жены. Она идеально играла выбранную роль, из неё вышла бы отличная разведчица. — Губернатор Фань Шицзе безусловно понимает, насколько важна ваша работа по развитию наших великих империй. Он выказывает вам своё уважение.
— Приятно, когда тебя ценят. — Поболтав в фарфоровой чаше прекрасный зелёный чай, тяжело вздохнул. — Тем не менее я привык к немного иным скоростям.
— Китай — земля традиций, мой господин. Губернатор хочет показать вам красоту региона, в развитие которого вы вкладываетесь. Возможно, созерцание природных богатств побудит вас ускорить строительство столь необходимых ему электростанций. Мне остаётся лишь смиренно просить вас не гневаться слишком сильно. — Уголки губ Мэй слегка дрогнули в улыбке, девушка наслаждалась своей игрой. — Есть ли способ, которым я могу притушить пламя вашего гнева?
Я не стал развивать тему, мрачно глядя в окно. Маршрут нам действительно предложили живописный. Поезд то ехал по берегу Амура, позволяя пассажирам любоваться могучей рекой, то оказывался среди бескрайних степей, где трава высотой превосходила пассажирский вагон. Больше всего мне понравился внезапный водопад среди небольшой череды мелких гор, скорее всего, искусственный.
— Красиво, — подключился к нашей беседе Андрей, по обыкновению его могли слышать лишь мы с Мэй. — Жаль уничтожать всю эту красоту.
