Эргоном: Опричник среди теней — Виктор Глебов

Подняв крышку, я увидел на красном бархате указательный палец.

— Этого достаточно, — сказал Голицын. — Так что, если готов, можешь начинать.

— Двенадцать дней? — спросил я, глядя на отрубленную конечность.

— Максимум. Все инструкции о том, как вернуться в Камнегорск, и с кем связаться в случае нужды в Старгороде, ты получишь, когда трансформируешься.

Видимо, Голицын подразумевал «если». Действительно, зачем что-то говорить человеку, если тот не превратится или вообще коня двинет, отхлебнув этого волшебного пойла?

Вытащив резиновую пробку, я осторожно понюхал зелье. Царь нетерпеливо взглянул на часы.

Ладно, была не была. И не такое переживал.

Задержав дыхание, я вылил себе в глотку всё содержимое пузырька.

— Отлично! — одобрительно воскликнул император. — Теперь возьми палец.

Я достал из шкатулки «ДНК» Сырмяжского. Обрубок был холодным, но не твёрдым. Похоже, отделили его не так давно. Возможно, незадолго до моего приезда.

— Что я должен сделать?

— Ничего. Просто жди, пока эликсир подействует.

Интересно, моё тело будет перестраиваться по-настоящему, или меня ждёт что-то вроде маскировочной магии? Если первое, то, наверное, я испытаю ужасную боль. Даже трудно представить, каково это — измениться полностью, от костей до цвета волос и глаз. Стать старше…

— Отлично! — глядя на меня, проговорил Голицын. — Просто чудесно!

— Что, уже началось? — удивился я.

— Посмотри сам!

Схватив меня за локоть, царь подтолкнул меня к ростовому зеркалу. Кажется, его нарочно принесли сюда для этого.

Я увидел, как меняюсь! Рост увеличился, плечи раздвинулись, глаза стали карими, волосы — короткими, с проседью. Появилась аккуратно постриженная бородка, лицо изменилось и покрылось мелкими морщинами. Теперь на вид мне можно было дать лет пятьдесят.

И при этом я совершенно ничего не чувствовал. Вообще!

— Готово, — проговорил спустя минуту император. — Дай-ка проверю.

Он осторожно ощупал мои плечи, затем — лицо, провёл ладонью по волосам. Пришлось терпеть.

— Великолепно! — улыбнулся Голицын. — Потрясающе! Полная иллюзия! Или что бы там ни было. Скажи, ты выучил то, что я тебе дал?

— Конечно, Ваше Величество.

Мой голос прозвучал иначе. Стал более низким и чуть хрипловатым.

— Хорошо, — кивнул царь. — Проверять не буду. Да и времени на это нет. Переодевайся, — он указал на сложенную стопкой одежду, которую я заметил сразу, как вошёл в комнату. — Вон там ширма.

Когда я облачился в шмотки Сырмяжского, Голицын окинул меня придирчивым взглядом и остался доволен.

— Ни за что не догадался бы, — сказал он. — Осталось тебе только сыграть приближённого Юматова. Справишься?